Hvað þýðir calidad de vida í Spænska?

Hver er merking orðsins calidad de vida í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota calidad de vida í Spænska.

Orðið calidad de vida í Spænska þýðir Lífsgæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins calidad de vida

Lífsgæði

(indicador de bienestar general)

¿O podemos hacer algo para afrontar la situación e incluso mejorar nuestra calidad de vida?
Eða getum við haft betur í glímunni og aukið lífsgæði okkar um leið?

Sjá fleiri dæmi

Hablaron de los beneficios psicológicos de la donación y cómo perder mi riñón afectaría mi calidad de vida.
Ūeir töluđu um sálfræđilega kosti líffæragjafar og hvađa áhrif ūađ hefđi á lífsgæđi mín ađ missa nũra.
¿Mejora mi calidad de vida, o me roba un tiempo valioso?”.
Eykur þetta lífsgæðin eða stelur það frá mér dýrmætum tíma?‘
contribuyen a mejorar la calidad de vida de las personas al mostrarles cómo aplicar los principios bíblicos.
hjálpa fólki að bæta hlutskipti sitt í lífinu með því að sýna hvernig beita má frumreglum Biblíunnar.
Mi calidad de vida se ha deteriorado muchísimo”.
Þess vegna nýt ég alls ekki sömu lífsgæða og áður.“
3:9, 10). De este modo les permite disfrutar de una mejor calidad de vida ahora (1 Tim.
3: 9, 10) Þannig hefur allt þetta fólk bætt líf sitt nú þegar. — 1. Tím.
Con razón se culpó al dinero del deterioro de la calidad de vida en el continente africano.
Peningum hefur verið kennt um það að lífsgæðum fólks skuli hraka jafnt og þétt í Afríku.
En su mayoría, los residentes de estos estados concuerdan en que hoy día disfrutan de mejor calidad de vida.
Flestir íbúar nýju sambandsríkjanna telja sig búa við betri lífskjör en áður.
¿Solo para impartir conocimiento, mejorar la calidad de vida de las personas o darles una esperanza para el futuro?
Er það eingöngu í fræðsluskyni, til að bæta líf manna eða veita þeim bjartari framtíðarvon?
(Hebreos 4:12.) Por lo tanto, leer este libro y poner en práctica sus principios puede mejorar nuestra calidad de vida.
(Hebreabréfið 4:12) Með því að lesa Biblíuna og beita frumreglum hennar getur þú þar af leiðandi lifað betra og innihaldsríkara lífi.
Otros millones de fumadores, así como de drogadictos, arruinarán su salud y su calidad de vida por culpa de estos vicios.
Að auki munu milljónir reykingamanna og fíkniefnaneytenda eyðileggja heilsuna og spilla lífsgæðum sínum sökum fíknarinnar.
GRACIAS a los preceptos bíblicos, el antiguo pueblo de Israel gozaba de una calidad de vida familiar muy superior a la de las naciones vecinas.
LÍFSREGLUR Biblíunnar stuðluðu að langtum betra fjölskyldulífi í Forn-Ísrael en þekktist meðal þjóðanna umhverfis.
Porque los gobernantes humanos suelen poner más atención en conseguir poder y en hacer dinero que en mejorar la calidad de vida de la gente.
Vegna þess að stjórnvöld manna einbeita sér oft að því að auka völd sín og græða sem mest í stað þess að bæta lífskjör fólksins.
Y si sigue cuidando su salud una vez pasada esta etapa, se sentirá con energías renovadas y disfrutará por muchos años de una buena calidad de vida.
Að því loknu geta konur, sem halda áfram að hugsa vel um heilsuna, endurheimt fyrra þrek og átt mörg góð ár til að njóta lífsins.
Muchas personas alaban la labor de traducción que efectúan los testigos de Jehová porque gracias a ella la gente dispone de publicaciones que mejoran su calidad de vida.
Margir hafa lokið lofsorði á útgáfustarf votta Jehóva vegna þess að rit þeirra hafa bætandi áhrif á líf fólks.
El objeto del marketing social relacionado con la salud es mejorar la salud y la calidad de vida de las personas en contextos sociales, políticos y económicos concretos.
Markmið heilbrigðistengdrar samfélagslegrar markaðssetningar er að bæta heilsu fólks og lífsgæði í raunverulegu félagslegu, pólitísku og efnahagslegu umhverfi.
En consecuencia, gozamos de una calidad de vida superior en la actualidad mientras esperamos el cumplimiento de las promesas divinas de algo aún mejor en el futuro. (Isa.
Afleiðingin er sú að líf okkar er sérstaklega ánægjulegt og innihaldsríkt núna og við bíðum uppfyllingar fyrirheita Guðs um eitthvað jafnvel enn betra í framtíðinni. — Jes.
¿Qué clase de educación da importancia a las sanas normas de moralidad, muestra el camino a una mejor calidad de vida y ofrece una esperanza sólida para el futuro?
Hvaða menntun heldur á loft heilnæmu siðferði, eykur lífsgæðin og veitir örugga von um góða framtíð?
Muchas personas concuerdan en que si se siguiera el consejo sabio de la Biblia, la calidad de la vida de familia mejoraría considerablemente”.
Margir eru sammála því að færu menn eftir viturlegum ráðum Biblíunnar myndi fjölskyldulífið almennt batna til muna.
Además, señala que su impacto en “los individuos y las comunidades, en términos de dolor, sufrimiento, pérdida de la habilidad de masticar y disminución de la calidad de vida es muy considerable”.
Tímaritið bætir við: „Áhrif [munnholssjúkdóma] á einstaklinga og samfélög, hvað varðar verki og vanlíðan, líkamlega getu og lífsgæði, eru umtalsverð.“
¿Cómo ayuda en lo que toca a mejorar la calidad de la vida marital el ser cristiano?
Hvernig getur það að þú ert kristinn maður átt þátt í að auka gæði hjónabandsins?
Entonces, sin pausar, diga: “Me interesa saber si usted opina que la calidad de la vida mejorará algún día.
Segðu síðan viðstöðulaust: „Mig langar til að heyra álit þitt á því hvort möguleikar manna til lífshamingju fari vaxandi eða minnkandi.
Sin embargo, las que siguen tras la devoción piadosa disfrutan de una vida de calidad superior.
(Matteus 6:24; Efesusbréfið 5:3-5; Filippíbréfið 3:19) Þeir sem stunda guðræknina njóta samt sem áður miklu meiri lífsgæða.
Los tratamientos combinados eficaces, introducidos a mediados de los años noventa y de uso generalizado en los países industrializados, han ejercido un efecto profundo sobre la evolución de la infección por el VIH, ya que mejoran la calidad de vida y retrasan la aparición del SIDA y la muerte en los infectados por este virus.
Áhrifarík, samsett meðferðarúrræði, sem komu fram um miðjan tíunda áratuginn og hafa verið mikið notuð í iðnríkjunum, draga gríðarmikið úr áhrifum HIV sýkinga, auka lífsgæði, seinka því að eyðnin nái yfirhöndinni og fækka dauðsföllum HIV sýktra.
Tras escribir sobre el celo evangélico de los primeros cristianos, un erudito se lamenta en estos términos: “A menos que haya una transformación en la vida de la iglesia contemporánea para que una vez más se considere la evangelización una tarea que incumbe a todo cristiano bautizado, y esté respaldada por una calidad de vida que brilla lo mejor posible delante de los incrédulos, no adelantaremos mucho en nuestras técnicas de evangelización”.
Fræðimaður nefnir trúboðsákafa frumkristinna manna en segir svo mæðulega: „Ef ekki verður kúvending í stefnu kirkjunnar og ef ekki verður farið að líta á trúboð sem skyldu allra skírðra kristinna manna og ef það er ekki stutt kristnu líferni sem ber af því besta sem vantrúarmenn geta sýnt af sér, þá er ólíklegt að okkur verði mikið ágengt.“
Una educación de calidad es un factor clave para mejorar el nivel de vida y la salud de las personas marginadas socialmente.
Atvinnuöryggisstigið er mikilvægur mælikvarði á lífsgæðum og lífshamingju einstaklinga.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu calidad de vida í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.