Hvað þýðir callar í Spænska?

Hver er merking orðsins callar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota callar í Spænska.

Orðið callar í Spænska þýðir hljóður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins callar

hljóður

adjective

Si este es callado, anímelo haciéndole preguntas con tacto.
Ef hann er hljóður gætirðu hvatt hann með háttvíslegum spurningum.

Sjá fleiri dæmi

¿Qué ocasiones en que se nos injuria suelen ser “tiempo de callar”?
Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri?
Cuando el comandante entraba y encontraba a un grupo entonando un cántico, nos ordenaba callar.
Þegar yfirmaður búðanna kom inn og stóð hópinn að því að syngja skipaði hann okkur að hætta.
Las otras criadas también deberían callar.
Hinar vinnukonurnar verđa ađ halda ūessu leyndu.
No me callaré.
Ég ūegi ekki.
¡ A callar!
Ūegiđu!
¿Te quieres callar?
Viltu ūegja?
¡ Oh, cómo me gustaría poder callar como un telescopio!
Ó, hve ég vildi að ég gæti leggja upp eins sjónauka!
Su mujer debe ser como su hija. Es simpática pero no se le puede hacer callar.
Ef eiginkona ūín líkist dķttur ūinni, ūá bragđast hún vel en kann ekki ađ ūegja.
Dios, lo mejor sería que te callaras la puta boca.
Ég held ađ ūađ væri best af ūú héldir ūér saman.
El libro Glosas de Sabiduría, de Sem Tob (edición de Agustín García Calvo), da su equivalente en hebreo: “Si el hablar vale un siclo de plata, vale el callar un talento de oro”.
Samkvæmt uppsláttarritinu Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable er til samsvarandi málsháttur í hebresku: „Ef orð er eins sikils virði er þögnin virði tveggja.“
Él sabía cuándo era “tiempo de callar”.
(1. Pétursbréf 2: 21) Hann vissi hvenær var ‚tími til að þegja.‘
Lo tenía que hacer callar.
Ég varđ ađ láta hann hætta.
Bueno, ya se pueden callar.
Þið megið þegja núna.
Me callaré así podemos dormir.
Ég ætla ađ hætta ađ tala núna og viđ ætlum ađ sofa.
Alguien quiere que se callara, cosen la boca poco espeluznante.
Einhver ūarf ađ ūagga niđur í ūér og sauma saman sæta munninn.
Sin embargo, ahora las muchedumbres declaran sin rodeos que es el Rey y Salvador —el Mesías—, y él no los hace callar, aunque se lo piden los guías religiosos.
Núna lýsir mannfjöldinn opinskátt yfir því að hann sé konungur og frelsari — Messías — og hann tekur ekki í mál að þagga niður í fólki þótt trúarleiðtogarnir heimti það.
Le di unas cachetadas para que se callara.
Ég slķ hana ūví nokkur högg svo hún ūagnađi.
El piloto enloqueció y lo hicieron callar.
Flugmađurinn var bandvitlaus.
“Tiempo de callar
„Að þegja hefur sinn tíma“
□ ¿Cómo debemos aplicar, cuando nos injurian, el principio de que hay “tiempo de callar y tiempo de hablar”?
□ Hvernig getum við fylgt meginreglunni um að það ‚hafi sinn tíma að þegja og sinn tíma að tala‘ þegar við liggjum undir ámæli?
Cuando los del concilio amenazaron a los dos apóstoles y les mandaron callar y no enseñar esos conceptos en el nombre de Jesús, éstos contestaron diciendo: “Juzgad si es justo delante de Dios obedecer a vosotros antes que a Dios;
Þegar ráðið ávítaði postulana tvo og skipaði þeim að tala hvorki né kenna slíka hluti í nafni Jesú, svöruðu þeir: „Dæmið sjálfir, hvort það sé rétt í augum Guðs að hlýðnast yður fremur en honum.
Deuce, hazle callar.
ūaggađu niđur í honum.
Y no hay manera de hacerme callar
Og ūađ er ekki nokkur ūörf á Ađ ég æpi
Le pedí entonces que se callara un momento explicándole que tenía que pensar, porque me parecía que nos habíamos perdido.
Ég bað hann að þagna um stund og útskýrði að ég þyrfti að hugsa málið, því ég óttaðist að við værum orðnir villtir.
5 Jehová se interesa muchísimo por sus adoradores y no se callará ni se estará quieto, en otras palabras, no parará hasta que haya cumplido todas las promesas que hizo a Sión y sus hijos.
5 Jehóva lætur sér mjög annt um dýrkendur sína og unnir sér hvorki hvíldar né þagnar fyrr en hann hefur uppfyllt öll loforð sín við Síon og börn hennar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu callar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.