Hvað þýðir cantar í Spænska?

Hver er merking orðsins cantar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cantar í Spænska.

Orðið cantar í Spænska þýðir syngja, jóðla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cantar

syngja

verb (Producir sonidos armoniosos con su voz.)

Aquí y allá cantan los pájaros en el parque.
Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum.

jóðla

verb

Sjá fleiri dæmi

¿ Y sabe cantar, Hal?
Heldur hann lagi, Hal?
Recordemos que cantar y orar con los hermanos de la congregación forma parte de nuestra adoración.
Mundu að söngur og bæn með bræðrum okkar á safnaðarsamkomum er hluti tilbeiðslu okkar.
con alegría cantará.
og ljúf þau þýðast barnsins köll.
Con la emoción que les produce disfrutar del favor y la protección de Jehová, alzan sus voces para cantar.
Það hefur upp röddina í söng, himinlifandi yfir vernd hans og velvild.
¿Quiénes pueden sacarle provecho a El Cantar de los Cantares, y por qué?
Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna?
¿To gustaría cantar...
Langar ūig ađ syngja
En cambio, cuando el junco de Arizona oye cantar a sus adultos, se le aviva la creatividad.
Hjá Arizonatittlingnum kviknar hins vegar sköpunargleði við það að heyra í fullvöxnum tittlingi.
Quería cantar " Nacido para Correr ", pero no la tenían.
Mig langađi ađ Syngja " Born To Run, " en ūeir Voru ekki međ ūađ.
Él empezó a cantar.
Hann fór að syngja.
Un músico con años de experiencia como profesional subrayó el valor de que el auditorio participe, y dijo que él distribuía entre los asistentes unas hojas con la letra de las canciones y les invitaba a cantar al compás de la música.
Tónlistarmaður nokkur, með áralanga reynslu sem atvinnumaður, leggur áherslu á mikilvægi þess að áheyrendurnir taki þátt í skemmtuninni og segist útbýta textablöðum til áheyrenda sinna og bjóða þeim að syngja með.
A mediados de los sesenta, Lynott empezó a cantar en su primera banda, The Black Eagles.
Tónlistarferill Lynott's byrjaði á miðjum sjöunda áratuginum þegar hann söng með hljómsveitinni the Black Eagles.
Alma preguntó: “Y ahora os digo, [hermanas y] hermanos míos, si habéis experimentado un cambio en el corazón, y si habéis sentido el deseo de cantar la canción del amor que redime, quisiera preguntaros: ¿Podéis sentir esto ahora?”
Alma spurði: „Og sjáið nú, ég segi yður, bræður mínir [og systur], ef þér hafið fundið umbreytingu í hjörtum yðar og hafi yður langað til að syngja söng hinnar endurleysandi elsku, þá spyr ég: Finnið þér slíkt nú?“
En vez de cargar con muchos libros, use JW Library para seguir la reunión y cantar.
Í staðinn fyrir að koma með margar bækur á samkomu geturðu notað snjallsíma eða spjaldtölvu til að fylgjast með dagskránni og syngja söngvana.
El Cantar de los Cantares destaca (el papel de Salomón como rey; las grandes riquezas de Salomón; la lealtad de una campesina a un joven pastor) [10, si-S pág.
Ljóðaljóðin beina athyglinni að (konungshlutverki Salómons; auðlegð Salómons; trúfesti sveitastúlku við hjarðsvein). [si bls. 115 gr.
Su manera de tocar puede cantar.
Og þögnin getur sungið.
Sin embargo, al tratar de conquistarla, la muchacha no solo lo rechazó, sino que además suplicó a las mujeres que lo atendían en la corte: “No traten de despertar ni excitar amor en mí sino hasta que este se sienta inclinado” (El Cantar de los Cantares 2:7).
Hann reyndi að ganga á eftir henni en hún bæði hafnaði honum og bað hirðkonurnar sem þjónuðu konunginum: „Vekið ekki elskuna, fyrr en hún sjálf vill.“
Tejer una decoración navideña escandinava y cantar la versión escocesa de “Auld Lang Syne” fueron sólo dos de las actividades de diciembre de la Biblioteca de Historia Familiar de Salt Lake City.
Vefnaður á skandinavísku jólaskrauti og söngur á skoskri útsetningu söngsins „Auld Lang Syne“ var aðeins tvennt af því sem gert var í desembermánuði í ættfræðisafninu í Salt Lake City.
Lectura de la Biblia: El Cantar de los Cantares 1 a 8 Cántico 11
Biblíulestur: Ljóðaljóðin 1-8 Söngur 11
Nota: La grabación de la música se debe reproducir una vez de principio a fin. Luego, el auditorio podrá cantar la nueva canción.
Athugið: Látið spila lagið einu sinni og síðan ætti söfnuðurinn að syngja nýja sönginn.
Muy bien, ahora empiecen a cantar, capitán.
Byrjađu nú ađ syngja, skipstjķri.
Tienen que cantar " Aaaaaah ", y yo les pararé.
Þið syngið " Aaaa " ég stöðva ykkur svo.
(Por ejemplo: sobre El Cantar de los Cantares, La Atalaya, 1 de junio de 1958, páginas 332-346; sobre Ezequiel, “Las naciones sabrán que yo soy Jehová”... ¿cómo?
(Sjá til dæmis umfjöllun um Ljóðaljóðin í Varðturninum (enskri útgáfu) 1. desember 1957, bls. 720-34; um Esekíelsbók í bókinni „Þjóðirnar skulu vita að ég er Jehóva — hvernig?“
Cuando los discípulos llegan, ella se marcha, dejando su cántaro de agua, y se dirige a la ciudad.
Hún skilur vatnskrúsina eftir þegar lærisveinarnir koma og heldur til borgarinnar.
Se imponían fuertes penas por infracciones como cantar canciones frívolas o bailar.
Ströng viðurlög voru við brotum svo sem að syngja óskammfeilin ljóð eða dansa.
Por ejemplo, santificamos el día de reposo al asistir a las reuniones de la Iglesia; al leer las Escrituras y las palabras de los líderes de la Iglesia; al visitar a los enfermos, a los ancianos y a nuestros seres queridos; al escuchar música inspiradora y cantar himnos; al orar a nuestro Padre Celestial con alabanza y acción de gracias; al prestar servicio en la Iglesia; al preparar registros de historia familiar y escribir nuestra historia personal; al relatar a los miembros de nuestra familia relatos que promuevan la fe, al expresarles nuestro testimonio y contarles experiencias espirituales; al escribir cartas a los misioneros y a nuestros seres queridos; al ayunar con un propósito definido; y al pasar tiempo con nuestros hijos y con otras personas en el hogar.
Við getum til dæmis haldið hvíldardaginn heilagan með því að sækja kirkjusamkomur; lesa í ritningunum og orð kirkjuleiðtoga; vitja sjúkra, aldraðra og ástvina okkar; hlusta á upplyftandi tónlist og syngja sálma; biðja til himnesks föður af tilbeiðslu og þakklæti; sinna kirkjuþjónustu; vinna að ættfræði og eigin sögu; segja trúarstyrkjandi sögur og bera vitnisburð okkar til fjölskyldunnar og deila andlegri reynslu með þeim; skrifa bréf til trúboða og ástvina; fasta í ákveðnum tilgangi og verja tímanum með börnum okkar og öðrum á heimilinu.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cantar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.