Hvað þýðir choque í Spænska?

Hver er merking orðsins choque í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota choque í Spænska.

Orðið choque í Spænska þýðir árekstur, rifrildi, deila, slys, slag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins choque

árekstur

(clash)

rifrildi

(quarrel)

deila

(quarrel)

slys

(accident)

slag

(blow)

Sjá fleiri dæmi

Luego choqué una camioneta que parece un toro contra la estatua de un caballo.
Og ūá ķk ég vörubíl sem lítur út eins og naut á hestastyttu.
La angustia interior de Gregory le conducía a provocar choques diarios.
Sárindi Gregorys hið innra leiddu til daglegra árekstra.
Cuando consideramos lo alejado de la perfección que está ahora el hombre, es de esperarse que de vez en cuando ocurran choques de personalidad.
Í ljósi þess hve mannkynið er fjarlægt fullkomleikanum er við því að búast að af og til verði árekstrar manna á milli.
Choqué de frente con esto en De repente el último verano.
Þessir atburðir voru undanfari Örlygsstaðabardaga seinna um sumarið.
Sé que alguien documentó el choque.
Ég veit ađ ūú fékkst einhvern til ađ taka upp lestarslysiđ.
Déle una patada al primero, de modo que cada balón choque con el siguiente de la línea, hasta que todos hayan chocado sucesivamente entre sí.
Sparkaðu í fyrsta boltann og reyndu að láta alla boltana tíu hitta þann næsta í röðinni.
También puede transmitir choques eléctricos.
Þeir geta líka gefið frá sér lamandi rafmagnsstraum.
Estabas aterrado en el Palacio del Choque.
Ég sá hvađ ūú varst hræddur í Skellihöllinni.
Sí, la Biblia da una advertencia solemne: Se acerca un terrible choque entre la religión y la política.
Já, Biblían gefur alvarlega aðvörun: Hræðilegur árekstur trúarbragða og stjórnmála er í vændum.
Vamos en vivo con Lynn Blades a la escena del choque.
Viđ sũnum nú myndir beint frá slysstađ.
Fluidos: Para mantener el volumen sanguíneo y evitar un choque hipovolémico, se usan la solución de lactato de Ringer, el dextrán, el almidón hidroxietílico y otros productos.
Blóðþenslulyf: Ringerslaktat, dextran, hýdroxýetýlsterkja og fleiri lyf eru notuð til að viðhalda blóðrúmmáli og koma í veg fyrir blóðþurrðarlost.
No sé si fue una onda de choque.
Ūađ var ekki beint skjalfti.
Cuando la revista National Geographic asignó a un periodista para que investigara por qué había llegado a publicarse en sus páginas un artículo sobre lo que resultó ser un fósil falso, el periodista llegó a la conclusión de que todo había sido “una historia de secretismo, confianza mal depositada, choques de egos desmedidos, vanidades, ilusiones infundadas, ingenuas conjeturas, errores humanos, terquedad, manipulación, murmuraciones, engaño [y] corrupción”.
Og þegar tímaritið National Geographic fól rannsóknarblaðamanni að kanna hvernig staðið hefði á því að fjallað var um falsaðan steingerving sem staðreynd á síðum blaðsins, nefndi blaðamaðurinn „óeðlilega launung og óverðskuldað traust, djúpstæðan ágreining þóttafullra manna, sjálfsupphafningu, óskhyggju, barnalegar hugmyndir, mannleg mistök, þrjósku, fölsun, baktal, lygar [og] spillingu.“
¿Qué quieres, que los choque?
Hvađ á ég ađ gera, keyra á ūá?
A los 16 años perdió a sus padres en un choque.
Missti foreldrana í bílslysi ūegar hann var 16 ára.
Otra Testigo, en estado de choque, sin duda fuera de sí debido a cómo estaba mi esposa, hablaba irracionalmente mientras se acercaba a nosotros.
Annar vottur, kona, nálgaðist okkur. Hún hafði fengið taugaáfall, vafalaust vegna þess hvílík sjón var að sjá konuna mína, og talaði samhengislaust.
Quizás haya choques de personalidad.
Árekstrar geta orðið sökum ólíks persónuleika.
Murió cuando tenías 14 años pero en un choque.
Hann dķ ūegar ūú varst 14 ára en í bílslysi.
¿Y qué hay de la afirmación de que el Armagedón será un holocausto en el que se utilizarán armas de destrucción masiva o un choque con un cuerpo celeste?
En hvað um þær hugmyndir að Harmagedón verði allsherjarblóðbað þar sem notuð verða gereyðingarvopn eða að aðrir hnettir rekist á jörðina?
Los cambios de estado de ánimo pueden llevar a choques de personalidad en el mejor de los matrimonios.
Skapsveiflur geta valdið árekstrum í bestu hjónaböndum.
Por ejemplo, usualmente hay un choque entre la sana vida familiar y el dedicarse a una carrera.
Yfirleitt er erfitt að samræma heilbrigt fjölskyldulíf og starfsframa.
El choque del aire frío que sopla de las colinas con el aire caliente arriba del agua produce a menudo tormentas repentinas en el mar (Lucas 8:22–24).
Kalt loft streymir niður frá hæðunum og skil heita og kalda loftsins valda oft stormum á vatninu (Lúk 8:22–24).
El siguiente choque entre ambos data de 25 de agosto de 1908, pero no hay constancia del resultado.
Víkingar miða stofndag sinn við 21. apríl 1908, þótt forsendur þeirrar dagsetningar séu ekki ljósar.
“La noticia de la muerte de mi padre me dejó en un estado de choque y desesperación.
„Fréttin af andláti föður míns var mér mikið áfall og fyllti mig vonleysi.
Otros se han ofendido porque recibieron algún consejo bíblico o tuvieron un choque de personalidad con un hermano.
Sumir hafa móðgast þegar þeim voru gefnar leiðbeiningar byggðar á Biblíunni og aðrir hafa fallið frá sannleikanum vegna ósættis við trúsystkini.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu choque í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.