Hvað þýðir conquistar í Spænska?

Hver er merking orðsins conquistar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conquistar í Spænska.

Orðið conquistar í Spænska þýðir sigra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins conquistar

sigra

verb

Le ayudamos a conquistar el mundo pero en cuanto hizo su fortuna, nos abandonó.
Viđ hjáIpuđum honum ađ sigra heiminn en um leiđ og hann varđ ríkur hætti hann međ okkur.

Sjá fleiri dæmi

¡ Estás enamorada de este hombre y te está pidiendo que lo ayudes a conquistar a otra mujer!
Þú elskar piltinn og hann vill aðstoð þína við að fá aðra konu!
Aquí estamos, mientras ese maníaco demente va hacia el Presidente en nuestro transporte, con Rita armado con Dios sabe qué máquinas de destrucción con la intención de conquistar el país.
Og hér stöndum viđ en brjálæđingurinn ūũtur til forseta okkar á eina farartæki okkar vopnađur búnađi til fjöldamorđa og ætlar ađ leggja landiđ undir sig.
Los jóvenes que cursan estudios superiores piensan que los esteroides pueden ayudarlos a conseguir una beca por sus habilidades deportivas, a entrar en el mundo del deporte profesional o a conquistar a la chica de sus sueños.”
Skólastrákar halda að með steralyfjum geti þeir gengið í augun á stúlkunni sem þeir eru skotnir í, fengið styrk til háskólanáms eða orðið atvinnumenn í íþróttum.“
Llegan a la misión como niños espirituales con un serio deseo de aprender y salen de ella como adultos maduros, aparentemente listos para conquistar cualquier desafío que se presente ante ellos.
Þeir koma sem andlegir hvítvoðungar, fullir af áhuga á að læra, og fara sem þroskaðir fulltíða menn, greinilega undir það búnir að sigrast á öllum áskorunum sem á vegi þeirra verða.
○ Hab 2:5.—Se describe a los babilonios por la figura de un hombre compuesto que usaba su maquinaria de guerra para conquistar naciones.
o 2:5 — Babýloníumönnum er hér líkt við mann sem notar stríðsvél sína til að sigra þjóðir.
Se puede decir que representan a las naciones y organizaciones de tiempos modernos que el rey del norte no fue capaz de conquistar, aunque lo intentó.
Það má líta á þessi lönd sem fulltrúa þeirra þjóða og samtaka nú á tímum sem konungurinn norður frá beindi spjótum sínum að en tókst ekki að ná undir áhrifavald sitt.
Más tarde, el pueblo no guardó la ley ni prestó atención a las advertencias de los profetas de Dios, lo que llevó a que en el año 607 a.E.C. Babilonia conquistara Judá y destruyera su capital, Jerusalén, y su templo.
(Jesaja 37: 36- 38) En fólkið hélt ekki lögmál Guðs né fór eftir viðvörunum spámanna hans og það varð til þess að Babýloníumenn unnu Júda og eyddu höfuðborgina Jerúsalem og musteri hennar árið 607 f.o.t.
¿Qué salvación realizó Jehová en los días del rey Ezequías, y qué llevó a que Babilonia conquistara Judá?
Hvaða hjálpræðisverk vann Jehóva á dögum Hiskía konungs og hvað leiddi til þess að Babýloníumenn unnu Júda?
En esta bella canción, inspirada por Dios, Salomón narra sus esfuerzos por conquistar a una hermosa doncella que estaba enamorada de un joven pastor.
Í Ljóðaljóðunum viðurkennir Salómon konungur að gríðarleg auðæfi hans hafi ekki alltaf dugað honum til að ná ástum kvenna.
Podías conquistar la mujer que desearas porque deseabas lo indeseable.
Ūú gast fengiđ hvađa konu sem ūú ūráđir ūví ūú ūráđir allt í einu ūađ ķæskilega.
Déjale a un thark su cabeza y una mano y aún podrá conquistar.
Međan Thark hefur höfuđ og einn handlegg getur hann enn sigrađ.
Es hora de dividir y conquistar.
Tími til ađ deila og drottna.
La cultura griega comenzó a extenderse por el mundo antiguo en el siglo IV antes de nuestra era, cuando Alejandro Magno derrotó al Imperio persa y se propuso conquistar nuevos territorios.
Alexander mikli lagði undir sig Persaveldi á fjórðu öld f.Kr. og lagðist síðan í frekari landvinninga.
Antes de que el ejército francés conquistara Egipto, era poco lo que los extranjeros sabían de ese antiguo país.
Áður en franski herinn lagði Egyptaland undir sig vissu útlendingar lítið um þetta forna land.
Tú, que agitas los cielos y desciendes desde el este, todo lo que pido para conquistar el Universo, es que me traigas carne y sangre
Þú, sem hristir himnanna og stígur niður í austri, allt sem ég bið um til að sigra þennan heim er að þú gefir mér hold og blóð
Tras conquistar Jericó y Hai, los israelitas acamparon cerca de Guilgal.
Ísraelsmenn unnu sigur á Jeríkó og Aí og tjaldbúðir þeirra voru í nánd við Gilgal.
al humilde sabrá conquistar.
svo að sannleiksorð Guðs verða kunn.
Dios, qué buena frase para conquistar
Góð setning
Su ambición era superar los logros de su padre y conquistar la gloria con sus propias hazañas.
Hann lagði metnað sinn í að afreka meira en faðir hans og verða frægur af.
Creo que deberías conquistar ala chica que conocimos en los jugos.
Ūú ættir ađ biđla til stúlkunnar sem viđ hittum á Jamba Juice.
Íbamos por la novena pinta a conquistar el mundo.
Níu bjķrar og ūađ vorum viđ á mķti heiminum.
¿O qué hay de Hernán Cortés, quien recorrió grandes distancias con sus hombres para conquistar a los aztecas, quienes vivían en lo que hoy se llama México?
Og hvað um Hernán Cortéz sem fór vítt og breitt með mönnum sínum til að sigra Asteka þar sem nú heitir Mexíkó?
Tres temores que puedes conquistar
Þrennt sem þið gætuð óttast og sigrast á
Pero ¿conseguiría el ejército de Ciro conquistar la ciudad sin siquiera pelear, como se había predicho?
En réðst her Kýrusar inn í Babýlon án bardaga eins og spáð var?
Aunque Jehová acababa de ayudar a los israelitas a conquistar los territorios que estaban al este del Jordán, muchos fueron olvidadizos e ingratos.
Þeir voru nýlega búnir að fá hjálp Jehóva til að vinna landið austanmegin Jórdanar en margir reyndust gleymnir og vanþakklátir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conquistar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.