Hvað þýðir copioso í Spænska?

Hver er merking orðsins copioso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota copioso í Spænska.

Orðið copioso í Spænska þýðir ríflegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins copioso

ríflegur

adjective (Más que suficiente o más de lo adecuado para el propósito o necesidad.)

Sjá fleiri dæmi

El Rey Jesucristo será una refrescante fuente de alivio para la humanidad, “como la lluvia sobre la hierba cortada, como chaparrones copiosos que mojan la tierra”.
Konungurinn Jesús Kristur endurnærir þá „sem regn á slægjuland, gróðrarskúr sem vætir landið“.
Imitar el método de preparación que siguió Jehová con Jesús traerá copiosas bendiciones a muchas personas.
Það hefur mikla blessun í för með sér fyrir marga ef þið líkið eftir því hvernig Jehóva þjálfaði Jesú.
El profeta Miqueas escribió: “Los restantes de Jacob tienen que llegar a ser en medio de muchos pueblos como rocío de Jehová, como chaparrones copiosos sobre vegetación, que no espera en el hombre ni aguarda a los hijos del hombre terrestre” (Miqueas 5:7).
Míka spámaður skrifaði: „Leifar Jakobs meðal heiðingjanna, mitt á meðal margra þjóða, munu vera sem dögg frá Drottni, sem regndropar á grasi, þeir er bíða ekki eftir neinum og vænta ekki neins af mannanna börnum.“
Jehová es alabado como la Fuente de cosechas abundantes, chaparrones copiosos, pastos exuberantes y ganado fecundo.
Jehóva er lofaður sem gjafari ríkulegrar uppskeru, gróðurskúra, grösugra beitilanda og vænna hjarða.
En efecto, algunos adversarios se verán obligados a postrarse y llamar a la “mujer” al ver el copioso aumento y la superioridad del modo de vivir de que disfruta el pueblo de Dios gracias a Su bendición.
(Jesaja 60:14) Sumir andstæðingar finna sig knúna til að koma niðurlútir og kalla til ‚konunnar‘ er þeir horfa upp á hina miklu aukningu sem blessun Guðs veitir fólki hans og sjá hið göfuga líferni þess.
Si dejamos que se produzca esta destrucción, el mundo perderá el depósito más copioso de información genética del planeta y, con él, posibles remedios para muchas de las enfermedades que nos afligen.
Ef við leyfum þessari eyðingu að eiga sér stað mun heimurinn glata mesta genasjóði jarðar. Hugsanlegt er að með honum glatist möguleikar okkar á að lækna marga þá sjúkdóma sem hrjá okkur.
Leemos: “Los restantes de Jacob tienen que llegar a ser en medio de muchos pueblos como rocío de Jehová, como chaparrones copiosos sobre vegetación”.
Míka segir: „Leifar Jakobs meðal heiðingjanna, mitt á meðal margra þjóða, munu vera sem dögg frá Drottni, sem regndropar á grasi.“
Por otro lado, ¡cuánto agradecemos el copioso banquete espiritual que Dios nos brinda amorosamente mediante “el esclavo fiel y discreto”! (Mateo 24:45-47.)
(Amos 8:11) Við erum aftur á móti þakklát fyrir þá ríkulegu andlegu veislu sem Guð býr okkur í kærleika sínum fyrir atbeina ‚hins trúa og hyggna þjóns.‘ — Matteus 24: 45-47.
Un resto de verdaderos adoradores será como rocío refrescante y aguaceros copiosos, y toda forma de religión falsa y demonismo será desarraigada. (5:1-15.)
Leifar sannra guðsdýrkenda munu verða sem hressandi dögg og ríkulegar regnskúrir og fölsk trúarbörgð og djöfladýrkun í sérhverri mynd verða upprætt. — 4:14-5:14.
Para “muchos pueblos” de la Tierra, estos son fuente de refrigerio como el “rocío de Jehová” y como “chaparrones copiosos sobre vegetación”.
(Galatabréfið 6:16) Fyrir ‚margar þjóðir‘ jarðar eru þeir eins og hressandi „dögg frá Drottni“ og sem ‚regndropar á grasi‘.
Bailey se refiere a los ejercicios aeróbicos: movimiento ininterrumpido que hace que el corazón bombee a un ritmo más rápido, con lo que se suministra al organismo copiosas cantidades de oxígeno para quemar grasa.
Sú leikfimi, sem Bailey hefur í huga, er „eróbikk“ — hreyfing sem er nógu mikil og stendur nógu lengi til að fá hjartað til að slá örar og lungun til að anda hraðar, þannig að líkaminn fái ríkulegt súrefni til fitubrennslu.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu copioso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.