Hvað þýðir costilla í Spænska?

Hver er merking orðsins costilla í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota costilla í Spænska.

Orðið costilla í Spænska þýðir rifbein, rif, Rifbein, strönd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins costilla

rifbein

nounneuter

Los investigadores han descubierto que las costillas tienen una sorprendente capacidad de regeneración.
Athygli vekur að læknavísindin hafa komist að raun um að rifbein hafa sérstaka hæfileika til að gróa.

rif

nounneuter

¿Qué significa el hecho de que el oso simbólico estuviera levantado de un lado y tuviera tres costillas en la boca?
Hvað táknaði það að bjarndýrið var risið upp á aðra hliðina og hafði þrjú rif í kjaftinum?

Rifbein

noun (hueso largo y curvado que rodea la caja torácica)

Los investigadores han descubierto que las costillas tienen una sorprendente capacidad de regeneración.
Athygli vekur að læknavísindin hafa komist að raun um að rifbein hafa sérstaka hæfileika til að gróa.

strönd

noun

Sjá fleiri dæmi

¿Cómo es posible que Dios creara a Adán del polvo, y a Eva de una costilla de Adán?
Er trúlegt að Guð hafi myndað manninn af moldu og Evu af rifi úr Adam?
La próxima costilla te perforará un pulmón.
Ég rek næst rifbein i lungun á ūér.
Parece una sopa con costillas.
Líktist kássuskáI međ rifjum...
Las costillas están listas en 10.
Rifbeinin eru tilbúin eftir svona 10.
2 Con materiales tomados de la costilla de Adán, Dios también formó a un complemento y ayudante para el hombre: la mujer.
2 Guð notaði efni úr rifi Adams og bjó til hjálpara handa honum — konuna.
Anestesió a Adán, le extrajo una de las costillas, y construyó de ella una mujer, ‘hueso de los huesos de Adán y carne de su carne’.
Hann svæfði Adam, tók eitt af rifjum hans og myndaði af því konu, ‚bein af hans beinum og hold af hans holdi.‘
" Y Dios creó a Eva de la costilla de Adán.
Og Drottinn Guđ myndađi konu af rifi Adams.
Puesto que en ocasiones se emplea el número tres como un símbolo de intensidad, las tres costillas pudieran asimismo destacar el hambre insaciable de conquista del oso simbólico.
En talan þrír táknar líka stundum styrkleika svo að rifin þrjú geta einnig táknað landvinningagræðgi hins táknræna bjarnar.
En gran parte, debido a que no reconocen ni siguen la guía del Fundador del matrimonio, Aquel que “procedió a construir de la costilla que había tomado del hombre una mujer, y a traerla al hombre” (Génesis 2:21-24).
Hann „myndaði konu af rifinu, er hann hafði tekið úr manninum, og leiddi hana til mannsins“. — 1. Mósebók 2:21-24.
Y Dios hizo a Eva de la costilla de Adán.
Og Guđ gerđi Evu úr rifi Adams.
Ahí va una costilla.
Ūarna fķr rifbein.
Por lo tanto Jehová Dios hizo caer un sueño profundo sobre el hombre y, mientras este dormía, tomó una de sus costillas y entonces cerró la carne sobre su lugar.
Þá lét [Jehóva] Guð fastan svefn falla á manninn. Og er hann var sofnaður, tók hann eitt af rifjum hans og fyllti aftur með holdi.
16 y de la costilla que los Dioses habían tomado del hombre, formaron ellos una amujer, y se la trajeron al hombre.
16 Og guðirnir mótuðu akonu úr rifinu, er þeir höfðu tekið úr manninum, og leiddu hana til mannsins.
Dijo que tiene las costillas rotas.
Hann sagđi ađ ūú værir rifbeinsbrotinn.
¿Qué significa el hecho de que el oso simbólico estuviera levantado de un lado y tuviera tres costillas en la boca?
Hvað táknaði það að bjarndýrið var risið upp á aðra hliðina og hafði þrjú rif í kjaftinum?
Gai posee una cicatriz en su costilla izquierda.
Björk lét húðflúra galdrastafinn Vegvísi á vinstri handlegg sinn.
Yo quiero costillas de puerco y papas fritas.
Ég ætla ađ fá svínarif og franskar.
Así pues, Jehová hizo que el hombre cayera en un profundo sueño, tomó una de sus costillas y “procedió a construir de la costilla [...] una mujer, y a traerla al hombre”.
Jehóva lét fastan svefn falla á Adam og tók síðan eitt rifja hans og „myndaði konu af rifinu . . . og leiddi hana til mannsins“.
Al principio, cuando nos acostábamos en el suelo, la espalda y las costillas nos dolían, pero el cuerpo se nos iba acostumbrando durante la noche.
Til að byrja með verkjaði okkur í bakið og rifbeinin af því að við sváfum jörðinni. En það vandist smám saman.
Si es buena, ¿por qué cedo a esa tentación cuya horrenda imagen me eriza el pelo y hace que mi corazón golpee las costillas contra toda naturaleza?
S éu ūau gķđ hví glepur ūá mitt hugbođ sú hrollmynd sem mér reisir hár á höfđi og knũr mitt stillta hjarta til ađ hamra mér úr hķfi ađ rifjum?
Por eso, Jehová hizo que Adán se quedara bien dormido, y le sacó del lado un hueso de costilla.
Jehóva lét nú Adam falla í djúpan svefn og tók síðan rif úr síðu hans.
Las tres costillas que el oso llevaba entre los dientes podrían referirse a las tres direcciones en las que extendió sus conquistas.
Rifin þrjú milli tanna bjarnarins geta táknað áttirnar þrjár þangað sem það sótti til sigurs.
Costillas de ala rotas, tren retorcido, hélice doblada y la columna principal está agrietada gravemente.
Brotin vængrif, skökk hjķl, beygluđ skrúfa og ađalvængbitinn er sprunginn. Ansi illa.
Todos se encontraban acostados, vendados, llenos de moratones, hinchados y con las costillas y otros huesos rotos.
Fólk vafið í sárabindi lá í rúmunum, blátt og marið af barsmíðunum, bólgið og með brotna limi og rifbein.
Y siempre tomo pastillas para el dolor del codo o de las costillas o del cuello y...
Og ég er eilíflega á verkja - lyfjum vegna olnbogans, rifbeinanna eđa hálsins og...

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu costilla í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.