Hvað þýðir cravo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins cravo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cravo í Portúgalska.

Orðið cravo í Portúgalska þýðir semball, nellikka, drottningarblóm. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cravo

semball

nounmasculine (De 4 (instrumento musical)

nellikka

noun

drottningarblóm

noun

Sjá fleiri dæmi

São cravos.
Ūetta eru nellikkur.
Flagelos, privações, maus-tratos, cravos e inconcebível aflição e sofrimento, tudo isso levou a Sua dolorosa agonia, que só poderia ser tolerada por alguém que tivesse Seus poderes e Sua determinação de permanecer no caminho correto e suportar tudo o que tivesse de enfrentar.
Húðstrýking, bjargarleysi, misþyrming, naglar og óskiljanlegt álag og þjáningar, allt leiddi þetta til þess að hann leið slíkar þjáningar sem enginn hefði getað þolað án hans máttar og án þeirrar föstu ákvörðunar hans að halda stefnunni og standast allt sem á hann var lagt.
Sua ajuda para crave e meu hap querido dizer.
Hjálp hans til sárþarfnast og kæru gerst mína að segja.
Minha resposta, em primeiro lugar, é que nenhum membro desta Igreja deve jamais esquecer o terrível preço pago por nosso Redentor, que entregou a vida para que todos pudessem viver: da agonia do Getsêmani, do amargo arremedo de julgamento a que foi submetido, da torturante coroa de espinhos a dilacerar-Lhe a carne, do brado sanguinário da turba diante de Pilatos, do fardo que carregou sozinho em Sua penosa caminhada para o Calvário, da dor tenebrosa dos cravos a perfurar-Lhe as mãos e pés, da tortura febril de ter o corpo pendurado ali, naquele dia trágico; do Filho de Deus clamando: “Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem”. (Lucas 23:34)
Því er fyrst til að svara að enginn þegn þessarar kirkju má nokkru sinni gleyma því hörmulega gjaldi sem lausnarinn greiddi, þegar hann gaf líf sitt svo að allir menn mættu lifa – kvölinni í Getsemane, háðung réttarhaldanna, hinni grimmilegu þyrnikórónu sem tætti hold hans, múgnum sem heimtaði blóð hans frammi fyrir Pílatusi, einmanalegri göngunni með þungan krossinn að Golgata, hræðilegum sársaukanum þegar stórir naglarnir stungust gegnum hendur hans og fætur, nístandi kvölunum þegar hann hékk á krossinum þennan hörmungardag, sonur Guðs sem hrópaði: „Faðir, fyrirgef þeim, því að þeir vita ekki, hvað þeir gjöra“ (Lúk 23:34).
Ele então convidou os presentes: “Levantai-vos e aproximai-vos de mim, para que possais meter as mãos no meu lado e também apalpar as marcas dos cravos em minhas mãos e em meus pés, a fim de que saibais que eu sou o Deus de Israel e o Deus de toda a Terra e fui morto pelos pecados domundo.
Hann bauð viðstöddum: „Rísið á fætur og komið til mín, svo að þér getið þrýst höndum yðar á síðu mína og einnig fundið naglaförin á höndum mínum og fótum, svo að þér megið vita, að ég er Guð Ísraels og Guð allrar jarðarinnar og hef verið deyddur fyrir syndir heimsins.
No novo mundo, o Salvador ressuscitado convidou as pessoas a se aproximarem Dele, uma por uma, a colocarem a mão no Seu lado e a sentirem as marcas que os cravos fizeram em Suas mãos e Seus pés.24
Í nýja heiminum bauð upprisinn frelsari okkar þeim sem voru viðstaddir að koma, einum í einu og þrýsta höndum sínum á síðu hans og finna naglaförin á höndum hans og fótum.24
Sou uma de Suas testemunhas, e um dia sentirei as marcas dos cravos em Suas mãos e em Seus pés e molharei Seus pés com minhas lágrimas.
Ég er eitt af vitnum hans, og á komandi degi mun ég þreifa á naglaförum handa hans og fóta og baða fætur hans tárum mínum.
Você, Ransome, com esse seu cravo que espirra cianureto.
Ūú, Ransome, međ gerviblķm sem spũtir blásũru.
“E aconteceu que a multidão se adiantou e (...) apalpou as marcas dos cravos em suas mãos (...), testemunhando que ele era [Cristo]” (3 Néfi 11:15).
„Mannfjöldinn gekk fram, ... og fann naglaförin á höndum hans ... og báru því vitni, að þetta var [Kristur]“ (3 Nefí 11:15).
Pode-se tentar mascar folhas de salsa fresca ou alguns cravos-da-índia.
Þú gætir reynt að borða steinselju eða eilítið af negul til að yfirgnæfa lyktina.
Testifico desse grande destino, que se tornou possível para nós por meio da Expiação do Senhor Jesus Cristo, Ele que continuou “de graça em graça”15 até que, em Sua imortalidade16, recebeu a plenitude perfeita da glória celestial.17 Testifico que agora e sempre Ele está, com as mãos marcadas pelos cravos, estendendo a nós essa mesma graça, sem nos abandonar e nos incentivando, recusando-Se a nos abandonar, até que estejamos de volta ao lar, em segurança, nos braços de nossos Pais Celestiais.
Ég ber vitni um hin guðlegu örlög, sem okkur voru gerð möguleg með friðþægingu Drottins Jesú Krists, sem sjálfur hélt áfram „frá náð til náðar,“15 þar til hann í ódauðleika sínum öðlaðist16 mestu fyllingu himneskrar dýrðar.17 Ég ber vitni um að í þessu, og á öllum stundum, styður hann við okkur og býður þessa sömu náð, með naglaför á höndum, allt þar til við höfum náð örugg heim í eilífðarskaut himneskra foreldra.
Mas as rosas só florescem no verão e que o cravo bem de suas bochechas é perene como a luz solar nos céus sétimo.
En rósir blómstra aðeins í sumar, en fínn Carnation á kinnum þeirra er ævarandi eins og sólarljós í sjöunda himni.
Jesus deixou que Tomé sentisse as marcas dos cravos em Suas mãos e tocasse o Seu lado.
Jesús lét Tómas þreifa á sárunum á höndum sínum og síðu sinni.
Por falta de um cravo, perdeu-se uma ferradura e a seguir uma batalha.
Einu sinni vantađi nagla, skeifa datt af og orrustan tapađist.
Uma série de estudos meticulosos o levou a concretizar trabalhos como A Anunciação ou a futura Virgem do Cravo.
Gefnar voru út árlegar rannsóknaskýrslur auk fjölda greina um árangur rannsóknarinnar eftir Margréti Hallgrímsdóttur og Steinunni Kristjánsdóttur.
14 Levantai-vos e aproximai-vos de mim, para que possais ameter as mãos no meu lado e também bapalpar as marcas dos cravos em minhas mãos e em meus pés, a fim de que saibais que eu sou o cDeus de Israel e o Deus de toda a dTerra e fui morto pelos pecados do mundo.
14 Rísið á fætur og komið til mín, svo að þér getið aþrýst höndum yðar á síðu mína og einnig bfundið naglaförin á höndum mínum og fótum, svo að þér megið vita, að ég er cGuð Ísraels og Guð allrar djarðarinnar og hef verið deyddur fyrir syndir heimsins.
Se a besta se aproximar de ti, matas-a, cravas-lhe isto no coração.
Ef skepnan kemur nálægt ūér, dreptu hana, rektu ūetta í hjarta hennar.
Por exemplo, pode ser que sua pele fique oleosa com frequência, provocando o aparecimento de cravos e espinhas.
Húðin gæti til dæmis orðið mjög fitug og þú gætir fengið bólur og fílapensla.
Tem 10 segundos antes de eu colocar este cravo em seu cérebro.
Ūú hefur um 10 sekúndur áđur en ég set stöng í gegnum heilann á ūér.
Cravos e espinhos suportou,
og þyrnum krýna höfuð hans,
Vede as feridas que me perfuraram o lado e também as marcas dos cravos em minhas mãos e pés; sede fiéis, guardai meus mandamentos e herdareis o reino do céu” (D&C 6:33–37).
Sjáið sárin er nístu síðu mína og einnig naglaförin á höndum mér og fótum. Verið trúir, haldið boðorð mín og þér skuluð erfa himnaríki“ (K&S 6:33‒37).
Então uma pitada de cravo em pó e uma generosa quantidade de canela.
Síđan smá mulinn negul og heilmikinn kanil.
“Sou uma de Suas testemunhas e um dia sentirei as marcas dos cravos em Suas mãos e em Seus pés e molharei Seus pés com minhas lágrimas.
„Ég er eitt af vitnum hans, og á komandi degi mun ég þreifa á naglaförum handa hans og fóta og væta fætur hans tárum mínum.
Cravos e espinhos suportou,
og þyrnum krýna höfuð hans;
15 E aconteceu que a multidão se adiantou e meteu as mãos no seu lado e apalpou as marcas dos cravos em suas mãos e seus pés; e isto fizeram, adiantando-se um por um, até que todos viram com os próprios olhos, apalparam com as mãos e souberam com toda a certeza, testemunhando que ele aera aquele sobre quem os profetas escreveram que haveria de vir.
15 Og svo bar við, að mannfjöldinn gekk fram og þrýsti höndum sínum á síðu hans og fann naglaförin á höndum hans og fótum. Og þannig hélt fólkið áfram, hver af öðrum, uns allir höfðu gengið fram, og allir sáu með augum sínum og fundu með höndum sínum og vissu með öruggri vissu og báru því vitni, að aþetta var sá, sem spámennirnir höfðu ritað um, að koma mundi.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cravo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.