Hvað þýðir currículo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins currículo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota currículo í Portúgalska.
Orðið currículo í Portúgalska þýðir ferilskrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins currículo
ferilskránoun Uma rapariga atraída por dois tipos escolhe sempre o que melhor currículo tem. Stúlka sem er skotin í tveimur kũs ūann sem hefur betri ferilskrá. |
Sjá fleiri dæmi
Conhecer bem alguém significa, primeiramente, descobrir o coração e o caráter da pessoa e não apenas basear-se em seu “currículo no evangelho”. Kynnist einhverjum það vel að þið þekkið hjarta viðkomandi og persónuleika frá fyrstu hendi, en ekki eingöngu „trúarlega ferilskrá“ hans eða hennar. |
Deve ter te enlouquecido com o currículo. Hann hefur áreiđanlega spurt ūig í ūaula um fyrri störf. |
Currículos. Ferilskrár. |
Das pessoas que estão desempregadas há muito tempo, de 5% a 10% omitem nos currículos sua formação universitária e experiência profissional porque não querem parecer candidatos qualificados demais. Um 5 til 10 prósent þeirra sem sækja um vinnu og hafa verið atvinnulausir lengi taka háskólagráðu sína og starfsreynslu af ferilskránni til að líta ekki út fyrir að hafa of mikla menntun. |
Promover a mobilidade, empreendedorismo, pensamento criativo e abordagens inovadoras do currículo Að stuðla að hreyfanleika, frumkvæði, skapandi hugsun og frumlegri aðferðir í námskrá |
Embora o próprio ministério não origine a matéria a ser ensinada, ele especifica o currículo, determina o método de ensino e fornece as diretrizes necessárias. Fræðsluráðið er ekki höfundur kennsluefnisins en það gerir námsskrána, ákveður hvaða kennsluaðferð skuli beitt og gefur út nauðsynlegar leiðbeiningar. |
Conseqüentemente, as autoridades em educação no mundo inteiro estão reexaminando tanto o currículo escolar como os métodos de avaliação do progresso do aluno. Fræðsluyfirvöld um heim allan eru því byrjuð að endurskoða bæði námsskrá skólanna og aðferðir til að meta framfarir nemendanna. |
Esse é um questionário... baseado na informação do que aprenderam no último ano... no currículo de ciências. Ūessar spurningar eru úr námsefni sem ūiđ lærđuđ í fyrra í eđlisfræđi. |
Apoio à modernização da agenda do ensino superior: reforma dos currículos Stuðningur við nútímavæðingu á dagskrá háskólamenntunar: umbætur námskrár |
Os proponentes deste tipo de currículo acham decisivamente que todos os estudantes deviam ter algumas noções de computação. Talsmenn tölvukennslu eru margir hverjir eindregnir stuðningsmenn þess að allir skólanemar eigi að þekkja eitthvað til tölva. |
Podem também prevenir o problema da linguagem suja examinando o currículo da escola para saber que livros seus filhos vão estudar. Þeir geta líka fyrirbyggt vandamál í sambandi við slæmt málfar í kennslunni með því að athuga kennsluskrá skólans til að kanna hvaða bækur barnið eigi að nota. |
Homens atraentes têm mais chances de ser chamados para uma entrevista de emprego quando anexam uma foto ao seu currículo; no caso de mulheres atraentes, as chances são menores. Myndarlegir menn voru líklegri til að vera boðnir í atvinnuviðtal ef mynd af þeim fylgdi ferilskránni. Fallegar konur áttu hins vegar minni möguleika. |
Vocês, adolescentes, envolvam-se ativamente em seu novo currículo e ensinem a doutrina de Jesus Cristo uns aos outros. Þið, æskufólkið, takist á við ykkar nýja námsefni og kennið hvert öðru kenningar Jesú Krists. |
A lista destina-se a constituir uma referência para os empregadores, nos processos de evolução na carreira, e para os formadores, na concepção de currículos. Listinn er hugsaður sem viðmið fyrir vinnuveitendur í tengslum við þróun starfsferla og fyrir leiðbeinendur í hönnun námskráa/námsefnis. |
Mas, visto que tal currículo ainda é relativamente novo, ninguém tem certeza se é melhor do que os métodos convencionais de educação. En þar eð slík námstilhögun er enn á byrjunarstigi veit enginn enn með vissu hvort það muni reynast betur en venjubundnar kennsluaðferðir. |
(Daniel 1:9, 14-16) Quanto aos estudos deles, os eventos subseqüentes na vida de todos os quatro hebreus jovens provam além de qualquer dúvida que seus três anos de currículo compulsório de cultura babilônica não os fizeram desviar-se do seu profundo apego a Jeová e à Sua adoração pura. (Daníel 1: 9, 14-16) Síðari atburðir í lífi allra hinna fjögurra ungu Hebrea sanna svo ekki verður um villst að þriggja ára skyldunámsefni þeirra í menningu Babýlonar lét þá ekki víkja frá djúpstæðri hollustu þeirra við Jehóva og hreina tilbeiðslu á honum. |
Ali, cumpri o currículo escolar normal e tive aulas de balé com professores respeitados. Þar stundaði ég nám og fékk þjálfun í ballett undir umsjón virtra kennara. |
Envie seu currículo às empresas mesmo que elas não estejam anunciando uma vaga de emprego. Sendu ferilskrána þína til fyrirtækja jafnvel þótt þau hafi ekki auglýst eftir fólki. |
Os instrutores, o currículo e os conselhos práticos me convenceram do amoroso interesse de Jeová e de seu desejo de me ajudar a ser bem-sucedido no meu serviço em Betel.” Kennararnir, námsskráin og hagnýt ráð sannfærðu mig um að Jehóva væri annt um mig og vildi hjálpa mér að vera farsæll í þjónustunni á Betel.“ |
Uma rapariga atraída por dois tipos escolhe sempre o que melhor currículo tem. Stúlka sem er skotin í tveimur kũs ūann sem hefur betri ferilskrá. |
Apoio à modernização da agenda do ensino superior: desenvolvendo programas integrados que abranjam os currículos e módulos para uma educação continua Stuðningur við nútímavæðingu dagskrár háskólamenntunar. Hönnun samþættrar áætlunar sem nær yfir stundartöflu og einingar fyrir framhaldsmenntun |
Além de desenvolvermos a oratória e a arte de ensino, toda semana aprendemos bastante dos muitos tesouros espirituais do currículo. Auk þess að þroska hæfni okkar til að tala skýrt mál og kenna, eru hinir mörgu andlegu gimsteinar, sem finna má í námsefni skólans í hverri viku, mjög lærdómsríkir. |
As mensagens desta conferência também estarão incluídas no currículo dos jovens, na Internet. Efni þessarar ráðstefnu verður líka fléttað inn í námsefni æskufólksins á netinu. |
Coloque-as no seu currículo. Settu það á ferilskrána þína. |
Só hoje, recebi dez currículos! Tíu manns sķttu um vinnu í dag |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu currículo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð currículo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.