Hvað þýðir custos í Portúgalska?
Hver er merking orðsins custos í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota custos í Portúgalska.
Orðið custos í Portúgalska þýðir verð, kostnaður, gildi, verðgildi, mikilvægi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins custos
verð(price) |
kostnaður(price) |
gildi(price) |
verðgildi
|
mikilvægi
|
Sjá fleiri dæmi
Custe o que custar. Hvađ sem til ūarf. |
Muitos jovens adultos do mundo estão fazendo dívidas para conseguir estudar, mas então descobrem que o custo dos estudos é maior do que eles conseguem pagar de volta. Margt ung fólk í heiminum fer í skuldir til að mennta sig, einungis til að komast að því að kostnaður námsins er meiri en svo að þau geti greitt það tilbaka. |
Próprio Presidente, que na sua qualidade de o empregador pode deixar seu julgamento cometer erros ocasionais à custa de um empregado. Formaður sjálfur, sem sinna sem vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af starfsmanns. |
A maior garantia no plano de Deus é que um Salvador nos foi prometido, um Redentor que por meio de nossa fé Nele nos elevaria vitoriosos desses testes e dessas provações, embora o custo para isso fosse inimaginável tanto para o Pai, que O enviou, quanto para o Filho, que veio. Mikilvægasta fullvissan í áætlun Guðs er loforðið um frelsara, lausnara, sem lyftir okkur sigrihrósandi, fyrir trú okkar á hann, ofar slíkum prófraunum og erfiðleikum, jafnvel þótt gjaldið fyrir það yrði ómælanlegt fyrir bæði föðurinn sem sendi hann og soninn sem kom. |
O custo de vida sobe para que as pessoas continuem morrendo. Framfærslukostnađur hækkar sífellt svo ađ fķlk haldi áfram ađ deyja. |
6. Outros custos directamente relacionados com a implementação do projecto 6. Annar kostnaður í beinum tengslum við framkvæmd verkefnisins |
É por isso que Jesus disse que devemos calcular o custo. Þess vegna sagði Jesús að við ættum að reikna út kostnaðinn. |
É um passatempo que custa caro, mental e financeiramente. Ūetta er dũrt tķmstundagaman, bæđi andlega og fjárhagslega. |
6 Note um terceiro motivo de aceitarmos os julgamentos de Deus: ele se apega aos seus padrões justos mesmo a um grande custo para si mesmo. 6 Í þriðja lagi getum við treyst dómum Jehóva vegna þess að hann fylgir alltaf réttlátum mælikvarða sínum jafnvel þótt það kosti hann mikið. |
Quanto custa postar uma carta? Hvađ kostar undir bréf? |
Mas será que você deveria tentar conseguir o que quer a todo custo, até contando uma mentira? — Não, não deveria. En ættirðu að ljúga til að fá það sem þig langar í? – Nei, þú ættir ekki að gera það. |
No entanto, independentemente do esforço feito ou do custo dos materiais, um ídolo sem vida era sempre um ídolo sem vida, nada mais. En það skiptir ekki máli hve mikil vinna er lögð í skurðgoðið og hversu dýr efni eru notuð — það er eftir sem áður lífvana skurðgoð og ekkert annað. |
Naturalmente, não é possível nem tentar medir em dólares o custo emocional de ter um defeito estrutural congênito. En að sjálfsögðu er ómögulegt að verðleggja það tilfinningatjón sem því fylgir að fæðast með líkamsgalla. |
Não custa nada Ég geri það með ánægju |
Quanto custa este lugar? Hversu há er leigan? |
Podemos nós cultivar o mesmo espírito de abnegação, a mesma prontidão de servir a Jeová, não importa qual o custo? Getum við ræktað með okkur sama fórnfúsa andann, sama fúsleikann til að þjóna Jehóva hvað sem það kostar? |
Näo quero ganhar à tua custa. Ég vil ekki græđa á ūér. |
Houve uma diferença de opiniões a respeito dos custos Kostnaðurinn olli ágreiningi |
Devemos ser especialmente moderados quando pedimos Bíblias de luxo, a Bíblia com Referências e outras publicações grandes, tais como Estudo Perspicaz, volumes dos Índices e o livro Proclamadores, em vista do considerável custo envolvido em sua produção. Sérstaklega ættum við að vera hófsöm þegar við pöntum biblíur í skinnbandi, tilvísanabiblíur og aðrar stórar bækur eins og Concordance, Index, Insight og Proclaimers því að það kostar talsvert að framleiða þær. |
Visión comenta que, para “muitas famílias, ferver a água por dez minutos é praticamente um luxo, porque o galão de querosene custa mais de um dólar”, o que representa uma elevada porcentagem do salário semanal mediano. Visión nefnir að fyrir „margar fjölskyldur sé það nánst hreinn munaður að sjóða vatn í tíu mínútur vegna þess að steinolía kostar meira en einn dollar hvert gallon“ sem er stór hundraðshluti meðalvikulauna. |
Primeiro, o alto custo de vida tem levado maridos e esposas a trabalhar mais. Í fyrsta lagi hefur aukinn framfærslukostnaður orðið til þess að bæði hjónin vinna lengri vinnudag. |
5 Devemos lembrar disso especialmente quando solicitamos coisas que são produzidas a um custo considerável para a Sociedade. 5 Við ættum sér í lagi að hafa þetta hugfast þegar við pöntum vörur sem eru verulega dýrar í framleiðslu fyrir Félagið. |
A Playboy custa só 75 centavos. Playboy kostar bara 75 sent. |
Hoje o Projeto monitora o custo de produção de mais de 900 fazendas produtoras de leite nos estados de ES e MG. Félagið er í eigu um 600 mjólkurframleiðenda á Íslandi og er móðurfélag Mjólkursamsölunnar (MS). |
A sociedade em geral poderá até aprovar legislação proibitiva, ou obrigar os pais a não transmitir certas características, devido aos custos de saúde com que, provavelmente, ela terá de arcar.” Þjóðfélagið gæti jafnvel sett í lög eða þvingað foreldra til að fæða ekki í heiminn börn með ákveðin einkenni, vegna þess kostnaðar sem það mun líklega hafa í för með sér fyrir heilbrigðiskerfið.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu custos í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð custos
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.