Hvað þýðir de otro modo í Spænska?

Hver er merking orðsins de otro modo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de otro modo í Spænska.

Orðið de otro modo í Spænska þýðir annars, öðruvísi, ella, að öðrum kosti, önnur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de otro modo

annars

(otherwise)

öðruvísi

(differently)

ella

(otherwise)

að öðrum kosti

önnur

Sjá fleiri dæmi

Los primeros cristianos pensaban de otro modo.
(New Testament History) Frumkristnir menn voru á öðru máli.
De otro modo, ¿cómo podía haber entretejido tantos nombres, lugares y acontecimientos en un todo armonioso sin inconsistencias?
Hvernig gæti hann annars fléttað saman fjölda nafna, staðarheita og atvika í heildstætt verk án nokkurs ósamræmis?
Este libro singular revela información que nunca sabríamos de otro modo.
Í þessari einstæðu bók er ýmislegt opinberað sem við gætum aldrei vitað annars.
De otro modo, Pedro no hubiera sabido que estos gentiles incircuncisos satisfacían los requisitos para bautizarse.
Ella hefði Pétur ekki vitað að þessir óumskornu menn af þjóðunum voru hæfir til skírnar.
Pueden llamarse de otro modo.
Ūeir gætu notađ annađ nafn.
No supe hacerlo de otro modo.
Ég vissi ekki betur.
Sí, porque, de otro modo, ¿cómo pudiera haberlos ofrecido a Jesús?
Já, því að hvernig hefði hann að öðrum kosti getað boðið þau Jesú?
(Daniel 1:20.) ¿Acaso podía ser de otro modo?
(Daníel 1:20) Hvernig gat annað verið?
No podía ser de otro modo.
Dæmigert.
De otro modo, probablemente no le hubiera dicho una palabra.
Annars hefði ég sennilega ekki sagt orð.
De otro modo pudiéramos provocar innecesariamente la hostilidad o el reproche de otras personas.
Að öðrum kosti gætum við að óþörfu kallað yfir okkur fjandskap annarra eða ásakanir.
Para pagar cosas que, de otro modo, el señor tendría que pagar.
Til ađ borga fyrir hluti ūví annars ūarf herrann ađ borga.
De otro modo, corre el peligro de convertirse en “esclavo del pecado” (Juan 8:34).
Að öðrum kosti er hætta á að þeir verði ‚þrælar syndarinnar.‘
20 El amor verdadero es remunerador de otro modo: nos ayuda a saber perdonar.
20 Sannur kærleikur er líka umbunarríkur á þann veg að hann hjálpar okkur að fyrirgefa öðrum.
Pensándolo bien, hubiera hecho las cosas de otro modo.
Ūví ūađ er auđvelt ađ vera vitur eftir á, hefđi ég sennilega ekki gert ūetta svona.
De otro modo, aunque la exposición quizá sea atrayente, no tendrá la eficacia deseada.
Annars getur ræðan orðið áhrifalítil enda þótt efnið sé athyglisvert að öðru leyti.
Dicho de otro modo, sus palabras deben transmitir una imagen favorable de su pareja.
(Efesusbréfið 4:29) Talaðu vel um maka þinn þannig að aðrir beri virðingu fyrir honum.
Dicho de otro modo, con el tiempo serás como aquellos con quienes te juntes: o sabio, o estúpido.
(Orðskviðirnir 13:20) Með öðrum orðum má segja að við verðum að lokum eins og þeir sem við umgöngumst, annaðhvort vitur eða heimsk.
Las cosas son de otro modo entre la burguesía bohemia
Þau fara öðruvísi að í smáborgara- bóhemíunni
Puesto que había comenzado de tal manera, ¿cómo podía terminar de otro modo?
Urþví það hafði byrjað svona, hvernig gat það þá endað öðruvísi?
De otro modo, nos exponemos a trágicas consecuencias.
Annars getur farið illa.
La mente de alguien encerrado funciona de otro modo.
Hugur fanga virkar öđruvísi en ūeirra sem eru fyrir utan.
Pablo escribió que no podemos evitarlos completamente, ‘de otro modo tendríamos que salirnos del mundo’.
Páll sagði að við gætum ekki forðast þá algerlega ‚því að þá yrðum við að fara út úr heiminum.‘
Por desgracia, las cosas resultaron de otro modo.
En það fór á annan veg.
Dicho de otro modo, ponen en tela de juicio su derecho a estar en el poder.
Með öðrum orðum véfengja þeir rétt valdhafanna til að fara með völd.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de otro modo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.