Hvað þýðir dedicatória í Portúgalska?

Hver er merking orðsins dedicatória í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dedicatória í Portúgalska.

Orðið dedicatória í Portúgalska þýðir tileinkun, áletrun, áritun, vígsla, Bókmerki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dedicatória

tileinkun

(dedication)

áletrun

(inscription)

áritun

(inscription)

vígsla

Bókmerki

Sjá fleiri dæmi

Escrevi uma pequena dedicatória lá dentro
Það er dálítil áritun í bókinni
Eyring, que vi nossa querida amiga Lisa Tuttle Pieper levantar-se naquele tocante serviço dedicatório.
Eyring forseta, sá mína ástkæru vinkonu, Lisu Tuttle Pieper, standa í hinni hjartnæmu vígsluathöfn.
Ele foi dedicado em 27 de março de 1836; a oração dedicatória foi dada ao Profeta Joseph Smith por revelação (D&C 109).
Það var vígt 27. mars 1836; vígslubænin var gefin spámanninum Joseph Smith með opinberun (K&S 109).
Mais tarde recebi seu livro A História da Bíblia [em inglês] com esta dedicatória: ‘Com os melhores votos do autor, F.
Nokkru síðar barst mér bók hans The Story of the Bible með eftirfarandi áritun: ‚Með bestu kveðjum frá höfundi, F.
“A oração dedicatória ainda ressoa em meu coração a cada vez que entro lá.”
„Vígslubænin ómar enn í hjarta mér í hvert sinn sem ég fer þangað inn.“
Mas antes de partir, o pai enlutado proferiu uma breve oração dedicatória em sua língua materna (dinamarquês), dizendo: (...)
En áður en hinn syrgjandi faðir fór frá gröfinni flutti hann stutta vígslubæn á móðurmáli sínu (dönsku) eins og hér segir: ...
O Profeta disse na oração dedicatória: “Que tua casa se encha, como com um vento veemente e impetuoso, de tua glória” (D&C 109:37).
Í vígslubæninni sagði spámaðurinn: „Og lát hús þitt fyllast af dýrð þinni, sem af gný máttugra vinda“ (K&S 109:37).
Ela incluía uma bela dedicatória, um tanto lisonjeira, ao Rei Henrique.
Hún var tileinkuð Hinrik konungi með nokkuð hástemmdum lofsorðum.
Quando o então Élder Monson proferiu essas palavras dedicatórias em 20 de junho de 1964, havia apenas 12 templos em funcionamento.
Þegar öldungur Monson, sem hann var þá, flutti þessi vígsluorð, 20. júní 1964, voru starfrækt musteri aðeins tólf að tölu.
No domingo, 27 de março, mais de 900 pessoas se reuniram na capela e no saguão do templo para o serviço dedicatório.
Á sunnudegi, hinn 27. mars, voru yfir 900 manns saman komnir í kapellu og forsal musterisins til að vera við vígsluna.
Este bilhete permitia que crianças até a idade de 16 anos participassem das sessões dedicatórias especiais do Templo de Salt Lake.
Þessi aðgangsmiði var fyrir börn upp að 16 ára aldri, til að fara á sérstaka vígsluathafnir Salt Lake musterisins.
Tem uma dedicatória lá dentro
Það er áletrun innan í
(De um discurso proferido na sexta sessão dedicatória do Templo de Salt Lake, abril de 1893.
(Úr ræðu sem flutt var á sjöttu vígsluathöfn Salt Lake musterisins í apríl 1893.
Joseph Smith então se ergueu para proferir a oração dedicatória, que ele havia recebido por revelação.
Joseph Smith stóð síðan upp til að flytja vígslubænina, sem hann hlaut með opinberun.
O Presidente Hinckley aprovou uma pequena sessão dedicatória com apenas a nova presidência do templo e alguns líderes locais. Outras pessoas não foram convidadas devido ao risco que corriam.
Hinckley forseti samþykkti eina litla vígsluathöfn þar sem einungis nýja musterisforsætisráðið væri viðstatt ásamt nokkrum staðarleiðtogum, engum öðrum var boðið vegna áhættunnar.
No dia seguinte, participamos da sessão dedicatória do Templo de São Paulo Brasil.
Daginn eftir vorum við viðstödd aðra vígsluathöfn São Paulo musterisins í Brasilíu.
Assim que a última sessão dedicatória terminou, Paulo V.
Um leið og síðustu vígsluathöfninni lauk urðu Paulo V.
Acabei a dedicatória.
Ég klárađi tileinkunina.
Na manhã seguinte, minha esposa e eu fomos a São Paulo para assistir a uma sessão dedicatória do templo.
Næsta morgun fór eiginkonan mín og ég til São Paulo til að taka þátt í vígsluathöfninni á musterinu.
Ela fez um cartão para sua mãe, com a seguinte dedicatória: “Para Mamãe, Uma Dama Encantadora.”
Hún útbjó kort handa móður sinni stílað „Til mömmu, til góðrar konu.“
As sessões dedicatórias foram transmitidas às congregações da Igreja reunidas no distrito do templo.
Útsending var af samkomum vígslunnar til safnaða kirkjunnar innan musterisumdæmisins.
Como parte da oração dedicatória do Templo de Kirtland, dada ao Profeta Joseph Smith por revelação e posteriormente registrada em Doutrina e Convênios 109, o Profeta orou, dizendo: “E agora, Pai Santo, pedimos-te (...) que tua glória descanse sobre teu povo e sobre esta tua casa que agora dedicamos a ti, para que seja santificada e consagrada como santa; e para que tua santa presença esteja continuamente nesta casa; e para que todos os que atravessarem o umbral da casa do Senhor sintam o teu poder e sintam-se compelidos a reconhecer que tu a santificaste e que ela é a tua casa, um lugar de tua santidade
Spámaðurinn Joseph Smith flutti vígslubæn Kirtland-musterisins, sem veittist honum með opinberun, og síðar var skráð í Kenningu og sáttmála 109, en hér er hluti hennar: „Og nú biðjum vér þig, heilagi faðir ... Að dýrð þín megi hvíla á fólki þínu og á þessu húsi þínu, sem vér nú helgum þér, að það megi heilagt og helgað verða, og að heilög návist þín megi stöðugt verða í þessu húsi – Og að allir þeir, sem ganga inn fyrir þröskuld húss Drottins, megi finna kraft þinn og finna sig knúna til að viðurkenna, að þú hefur helgað það og að það sé þitt hús, staður heilagleika þíns.
Em seguida houve nove sessões dedicatórias, realizadas na sala celestial.
Níu vígsluathafnir fylgdu í kjölfarið og voru haldnar í himneska herberginu.
Hunter nos aconselhou que “meditemos sobre os ensinamentos grandiosos da grande oração dedicatória do Templo de Kirtland, oração que Joseph Smith disse ter-lhe sido dada por revelação.
Hunter forseti ráðlagði okkur að „íhuga þær stórbrotnu kenningar í hinni miklu vígslubæn Kirtlandmusterisins, bæn sem spámaðurinn Joseph Smith sagði að hefði verið gefin honum í opinberun.
Como as crianças tinham doado dinheiro para ajudar a construir o templo, o Presidente Wilford Woodruff decidiu realizar cinco sessões dedicatórias especiais para as crianças.
Þar sem börnin höfðu gefið fé til byggingarinnar, ákvað Wilford Woodruff forseti að hafa fimm sérstakar vígsluathafnir fyrir börnin.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dedicatória í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.