Hvað þýðir delicado í Portúgalska?

Hver er merking orðsins delicado í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota delicado í Portúgalska.

Orðið delicado í Portúgalska þýðir viðkvæmur, næmur, þunnur, vingjarnlegur, vænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins delicado

viðkvæmur

(fragile)

næmur

(sensitive)

þunnur

(thin)

vingjarnlegur

(nice)

vænn

(nice)

Sjá fleiri dæmi

E quando confisquei as cervejas, e pedi delicadamente para saírem do meu barco,
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að fá smá asna sína burt bátinn minn, ".
O homem já está arruinando e destruindo em escala mundial o delicado equilíbrio da natureza em sua própria fina biosfera por meio de poluição, exploração, negligência e desflorestamento.
Með mengun, rányrku, vanrækslu og eyðingu skóga er maðurinn langt kominn með að eyðileggja hið viðkvæma og nákvæma jafnvægi náttúrunnar innan hins þunna lífhvolfs sem hann hrærist í.
Então, pegaram duas podadeiras do jardim e me pescaram, muito delicadamente.
Síđan náđu ūeir í nokkra krķkstjaka og fiskuđu mig upp afar varlega.
11 Digamos que você tenha em casa um recipiente muito útil e extremamente delicado.
11 Segjum að á heimili þínu hafir þú mjög nytsamlegt ílát sem er einstaklega fíngert.
Quando em bom funcionamento, seus olhos são o equipamento sensorial mais delicado e sensível que possui.
Heilbrigð augu eru viðkvæmustu og næmustu skynfæri líkamans.
Betty, uma cristã praticante, declarou: “Sabemos, como o apóstolo Pedro escreveu, que em certos sentidos nós somos o ‘vaso mais fraco’, o feminino, com uma constituição biológica mais delicada.
Kristin kona, Betty að nafni, sagði: „Við vitum, eins og Pétur postuli skrifaði, að við erum á vissum sviðum ‚veikari ker‘ og viðkvæmari að líffræðilegri gerð.
Se perdermos essa delicada influência em nossa vida, a rica harmonia do evangelho pode rapidamente se tornar dissonante e, por fim, silenciar-se.
Ef við missum þessi viðkvæmu áhrif í lífi okkar þá getur hinn ríkulegi samhljómur fagnaðarerindisins orðið mishljóma og endanlega verið þaggað niður í honum.
É delicado demais.
Ūú ert mjúkfætlingur.
Avisei que é uma situação delicada.
Ég sagđi ūér ađ ūetta væri viđkvæmt mál.
Isto é um assunto delicado.
Ūetta er viđkvæmt mal.
Foi um momento delicado, e que alargou o campo da minha investigação.
Þetta var viðkvæmt lið, og það breikkað sviði rannsókn mína.
Prometo ser delicada
Ég lofa ao vera mjúkhent
Preparamos aqueles a quem ensinamos da melhor maneira possível para ouvirem o sussurro suave da voz mansa e delicada.
Við búum þá sem við kennum, eins vel og við getum, undir að heyra hljóðlátt hvísl hinnar lágu og hógværu raddar.
Os movimentos das girafas são graciosos e delicados.
Gíraffar eru liðugir og þokkafullir í hreyfingum.
Trata-se de um assunto delicado, a ser tratado com tato e consideração.
Maður verður að gera það af nærgætni.
▪ Proteja bebês e crianças pequenas, cuja pele é bem delicada.
▪ Gættu þess að hlífa ungbörnum og krökkum við sólinni vegna þess að húð þeirra er sérstaklega viðkvæm.
Esse leve puxão é o equivalente à voz mansa e delicada com que o Senhor fala conosco.
Þetta ljúfa tog jafngildir hinni hljóðu kyrrlátu rödd Drottins til okkar.
Brilhante... com delicados fios de platina.
Bláhvítir, međ hárfínu hvítagulli.
7 E também me entristece ter que usar uma linguagem atão forte a vosso respeito perante vossas mulheres e vossos filhos, quando muitos têm sentimentos sumamente ternos e bcastos e delicados perante Deus, o que é agradável a Deus;
7 Og það hryggir mig einnig að þurfa að tala svo adjarflega til yðar frammi fyrir eiginkonum yðar og börnum, sem flest hafa mjög viðkvæmar, bhreinar og ljúfar tilfinningar til Guðs, sem Guði er einmitt mjög þóknanlegt —
Além disso, níveis de barulho prolongados e prejudiciais podem danificar permanentemente as delicadas células ciliadas.
Langvarandi hávaði yfir hættumörkum getur sömuleiðis valdið varanlegum skaða á hinum viðkvæmu hárfrumum.
Aquele lado meio artístico-delicado.
Allt ūetta listasnobb.
Um dos arcos mais belos e famosos do parque é o Arco Delicado, e decidimos subir a montanha que levava até ele.
Einn af fallegustu og frægustu bogunum þar er nefndur Fíngerði boginn og við ákváðum að klífa fjallið til þess að komast að boganum.
Como podemos ser fortes e delicados?
Hvernig er hægt ađ vera varfærin og harđskeytt?
Christopher, desculpa ter magoado os teus sentimentos delicados
Christopher, fyrirgefðu að ég særði aumingja tilfinningar þínar
As perguntas e o modo como são formuladas são maravilhosos, e a maneira de abordar assuntos delicados, conforme o capítulo 32, ‘Como Jesus foi protegido’, é fantástica.”
Spurningarnar eru alveg frábærar og sömuleiðis framsetning bókarinnar. Það var gott að sjá hvernig tekið er á viðkvæmu efni eins og í 32. kafla, ‚Jehóva verndaði Jesú‘.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu delicado í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.