Hvað þýðir delito í Portúgalska?

Hver er merking orðsins delito í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota delito í Portúgalska.

Orðið delito í Portúgalska þýðir glæpur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins delito

glæpur

noun

Num caso como este, não contar tudo à polícia é um delito grave
Það er glæpur að segja lögreglunni ekki frá öllu um slík mál

Sjá fleiri dæmi

Queremos 17 hamburgers Deluxe Delite, por favor.
Viđ viljum 17 lúxusborgara, takk.
Depois de Caim ter mostrado uma atitude impenitente e cometido seu delito grave, Jeová o sentenciou ao banimento, temperando isso com um decreto que proibia que outros humanos o matassem. — Gênesis 4:8-15.
Er Kain hafði sýnt með viðhorfi sínu að hann iðraðist ekki og drýgt glæpinn, dæmdi Jehóva hann brottrækan en mildaði dóminn með ákvæði um að öðrum mönnum væri bannað að drepa hann. — 1. Mósebók 4: 8-15.
Num caso como este, não contar tudo à polícia é um delito grave
Það er glæpur að segja lögreglunni ekki frá öllu um slík mál
Se tiverem sido condenados por sentença transitada em julgado por qualquer delito que afecte a sua honorabilidade profissional;
ef þeir hafi verið dæmdir fyrir brot varðandi starfshætti sína í dómi sem ekki verður áfrýjað eða tekinn aftur;;
Eu não acho que será acusado por um delito menor.
Ég held ađ hann sleppi ekki međ minniháttar ákæru.
Cometes pelo menos três delitos assim...
Það eru minnst þrjú lögbrot hér.
" Confessei-Te o meu pecado, não Te encobri o meu delito
" Ūá játađi ég synd mína fyrir ūér og fķl eigi misgjörđ mína
Felizmente, a salvação desses arquivos trará à tona todos os nossos delitos e iniciará o processo de cicatrização para restaurar os serviços clandestinos em toda a sua glória.
Vonandi mun björgun ūessara upptaka k oma upp um misgjörđir okkar og byrja heilunarferliđ til ađ laga leyniađgerđirnar aftur til fyrri dũrđar.
E 20 sorvetes Delite.
Og 20 ísa í brauđi.
Mas, com o tempo, apenas professar ser cristão tornou-se um delito punível com a morte.
En með tímanum varð það eitt að játa kristna trú dauðasök.
A sua má conduta cobre toda uma gama de delitos — do adultério e mentiras descaradas a negociatas irregulares e apropriação indébita.
Misferli þeirra hefur spannað allan spillingartónstigann — allt frá hórdómi og blygðunarlausri lygi upp í fjárglæfra og fjárdrátt.
Cometerá um delito.
Ūú ert ađ fremja lögbrot.
Ela não disse, mas tem o suficiente para um delito.
Hún sagđi ūađ ekki, en ūađ var nķg drasl fyrir stķrglæp.
Após considerar as agravantes e atenuantes do seu caso... e julgar que o delito foi brutal... e indicativo de uma crueldade desumana... a Corte o condena a ir ao Presídio de Menard... onde aguardará a execução por injeção letal... em data a ser marcada pelo procurador-geral.
Kimble, ég hef reynt ađ finna eitthvađ til mildunar refsingar en morđiđ var hrottalegt og bendir til mikillar grimmdar. Ég dæmi ūig ūví til ađ dveljast í fylkisfangelsinu ūar til ūú verđur líflátinn međ eitursprautu. Dķmsmálaráđherra fylkisins ákveđur hvenær ūađ verđur.
" Feliz o homem, a quem o Senhor não aponta delito algum... " e em cujo espírito não há perfídia. "
" Sæll er sá mađur er Drottinn tilreiknar eigi misgjörđ, " sá er eigi geymir svik í anda. "
8 Cremos que a perpetração de um crime deve ser apunida de acordo com a natureza do delito; que o homicídio, a traição, o roubo, o furto e a violação da paz geral, em todos os aspectos, devem ser punidos de acordo com sua criminalidade e sua má influência entre os homens, pelas leis do governo sob o qual o delito tiver sido cometido; e para a paz e tranquilidade públicas, todos os homens devem usar sua habilidade para entregar os transgressores das boas leis ao castigo.
8 Vér álítum, að aviðurlög við afbrotum skuli fara eftir eðli brotsins. Að fyrir morð, landráð, rán, þjófnað og brot á almennum friði, skuli í öllum tilvikum refsað í samræmi við saknæmi og skaðsemi manna, eftir lögum þeirra stjórnvalda þar sem brotið er framið. Og til að viðhalda friði og spekt skuli allir menn eftir bestu getu ganga fram í því að þeir, sem góð lög brjóta, hljóti refsingu.
Acho que é bastante apropriado já que estamos frente a 3 delitos.
Ūađ er veI viđ hæfi ūar sem ūú átt ūrjár kærur yfir höfđi.
Um delito contra o próximo era um delito praticado contra Jeová.
Brot gegn náunganum var brot gegn Jehóva.
No entanto, este tribunal... não consegue encontrar nenhuma ligação clara... entre transtorno bipolar do Sr. Whitacre e as 45 acusações delitos de que ele é acusado que são de cobiça apenas ordinária.
Hins vegar, getur ūessi réttur... ekki fundiđ nein skũr tengsl milli geđhvarfasũki Hr. Whitacres... og 45 glæpsamlegra misgjörđa sem hann er ákærđur fyrir... bara venjulega mannlega græđgi.
Querida, só consigo concentrar num delito de cada vez.
Ég get bara einbeitt mér af einu afbroti í einu, gæskan.
(Contrário ao que já disseram, é possível que os judeus tenham autoridade de executar criminosos por delitos religiosos de considerável gravidade.)
(Vera má að Gyðingar hafi vald til að lífláta afbrotamenn fyrir nógu alvarleg, trúarleg afbrot, gagnstætt því sem þeir hafa haldið fram.)
OUTROS DELITOS EM ISRAEL
FLEIRI AFBROT Í ÍSRAEL
Não, 20 doses de batatas fritas Delite.
Nei, hafđu ūađ 20 franskar.
Perjúrio é um delito criminoso
Meinsæri er glæpur, hr.Slade
Lola procurar no escuro é um delito grave.
Lola, ūađ er lögbrot ađ flokka í myrkri.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu delito í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.