Hvað þýðir flagrante í Portúgalska?
Hver er merking orðsins flagrante í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota flagrante í Portúgalska.
Orðið flagrante í Portúgalska þýðir svívirðilegur, erki-, smánarlegur, bersýnilegur, gross. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins flagrante
svívirðilegur(flagrant) |
erki-(egregious) |
smánarlegur(egregious) |
bersýnilegur
|
gross(gross) |
Sjá fleiri dæmi
Um grande problema é a flagrante embriaguez. Hrein og bein ofdrykkja er alvarlegt vandamál. |
6 O mau uso da masculinidade e da feminilidade ficou flagrantemente evidente antes do Dilúvio. 6 Karlmennsku og kvenleika var gróflega misbeitt fyrir flóðið. |
Pior ainda, em equipamento doméstico de vídeo, podem ver filmes que flagrantemente são impróprios para o cristão. Enn verra er að þeir gætu farið að horfa á kvikmyndir af myndböndum heima hjá sér sem eru alls ekki við hæfi kristinna manna. |
Por exemplo, alguns jovens missionários levam esse temor dos homens para o campo missionário e deixam de relatar ao presidente da missão a desobediência flagrante de um companheiro, por não desejar ofender o companheiro rebelde. Sumir ungir trúboðar bera slíkan ótta með sér út á trúboðsakurinn og láta hjá líða að tilkynna trúboðsforseta sínum svívirðilega hegðun félaga sinna, vegna þess að þeir vilja ekki misbjóða hinum óhlýðna félaga. |
Pegou o cara em flagrante. Það var hann sem stóð á bakvið stóra böstið. |
Temos de evitar ficar expostos ao “ar” do mundo de Satanás, com suas diversões vis, sua flagrante imoralidade e sua mentalidade negativa. — Efésios 2:1, 2. Við þurfum að forðast snertingu við ‚loftið‘ í heimi Satans ásamt auvirðandi skemmtun þess, taumlausu siðleysi og skaðlegum tilhneigingum. — Efesusbréfið 2: 1, 2. |
9 Esta teoria importa numa flagrante negação do relato bíblico sobre a criação e a queda do homem no pecado. 9 Þessi kenning jafngildir því að afneita blygðunarlaust frásögn Biblíunnar af sköpuninni og syndafalli mannsins. |
6 Portanto, não nos surpreende que os atuais cristãos verdadeiros tenham de enfrentar flagrante deturpação, calúnia e campanhas difamatórias. 6 Það kemur okkur því ekki á óvart að sannkristnir menn skuli vera ófrægðir og mega þola rógsherferðir gegn sér. |
Roma reagiu ao que considerou uma violação flagrante do tratado e exigiu justiça do governo cartaginês. Róm tók þessu illa og taldi þetta vera brot á sáttmálanum og krafðist réttlætis frá Karþagó. |
Ele é um Deus justo, que não ignora covardemente a desobediência flagrante. Hann er réttvís Guð sem sýnir ekki þann veikleika að láta sem hann sjái ekki óskammfeilna óhlýðni. |
Ir além dessas orientações e expor-se a pensamentos imorais, à flagrante violência ou ao espiritismo apresentados em grande parte do entretenimento do mundo não é nada sábio. Það er ákaflega óviturlegt að sniðganga þessar viðmiðunarreglur og gera okkur berskjölduð fyrir hinu siðlausa hugarfari, grófa ofbeldi eða spíritisma sem einkennir stóran hluta af skemmtiefni þessa heims. |
DURANTE a Primeira Guerra Mundial, as fileiras dos do povo de Jeová haviam ficado consideravelmente reduzidas por flagrantes apostasias. FRÁHVARF frá trúnni hafði á dögum fyrri heimsstyrjaldarinnar höggvið stór skörð í raðir þjóna Jehóva. |
5 A indústria do entretenimento investe contra os jovens com coisas que desprezam o que é decente e glorificam o que é flagrantemente imoral. 5 Höfðað er til ungs fólks með skemmtiefni er sópar öllu, sem heitið getur sómasamlegt, út í veður og vind og hampar hátt grófasta siðleysi. |
A flagrante revolta irrompeu em 66 A.D. . . . Uppreisn braust svo út árið 66. . . . |
Em flagrante desafio, um maioral de Israel, de nome Zinri, levou uma princesa midianita à sua tenda, para ter relações sexuais com ela. Ísraelskur höfðingi er Simrí hét sýndi þá óskammfeilni að fara með midíanska prinsessu í tjald sitt til að eiga kynmök við hana. |
Quanto a outros, os motivos por trás de sua ignorância espiritual incluíam a falta de vontade de agradar a Deus, o preconceito, a inveja e o flagrante ódio. Ein ástæðan sem lá að baki vanþekkingu annarra var að þá langaði ekki til að þóknast Guði. Aðrir voru fullir af fordómum, öfund eða hreinu og beinu hatri. |
Naturalmente, ninguém deve ‘fazer solicitação’ a respeito de flagrante pecado, que claramente está sendo praticado de forma impenitente por alguém que se associava com a congregação cristã. Enginn ætti auðvitað að „biðja“ fyrir þeim sem sótti einhvern tíma samkomur en syndgar greinilega blygðunarlaust án þess að iðrast. (1. |
(Levítico 19:15) Desrespeitando essa lei, essas autoridades haviam criado seus próprios “regulamentos prejudiciais”, legitimando assim o roubo flagrante da mais cruel espécie — extorquir os escassos bens de viúvas e de órfãos. Mósebók 19:15) Þessir embættismenn hunsa þetta lagaboð og setja sín eigin „skaðsemdarákvæði“ til að réttlæta hreinan og beinan þjófnað af versta tagi — að sölsa undir sig fátæklegar eigur ekkna og munaðarleysinga. |
(1 Pedro 1:15, 16) Reforçando o que já fora publicado anteriormente, A Sentinela (na época chamada A Atalaia), em 1941 e depois, mostrou repetidas vezes que seria flagrantemente impróprio pregar a outros, e depois, em outras ocasiões, entregar-se a condutas tais como a fornicação ou o adultério. (1. Pétursbréf 1: 15, 16) Árið 1941 og eftir það ítrekaði Varðturninn það sem blaðið hafði áður sagt og benti margsinnis á að það væri með öllu óviðeigandi að prédika fyrir öðrum en drýgja síðan hór eða gera eitthvað annað rangt. (1. |
Em vez disso, puniu os transgressores flagrantes, mas foi misericordioso com a nação delinquente como um todo. Þess í stað refsaði hann hinum óskammfeilnu afbrotamönnum en sýndi einþykkri þjóð sinni í heild miskunn. |
Quando prevalece a ideologia: ‘meu país, certo ou errado’, até mesmo uma flagrante agressão pode ser justificada como iniciativa de defesa. Þegar það hugarfar ríkir að þjóð manns gangi fyrir, hvort sem hún hefur á réttu að standa eða röngu, er hægt að réttlæta jafnvel augljósa árás að fyrra bragði með því að hún sé fyrirbyggjandi aðgerð. |
16 Um modo em que o “amor ao dinheiro” pode desviar o cristão e por tentá-lo a adotar métodos comerciais antiéticos ou flagrantemente desonestos. 16 „Fégirndin“ getur meðal annars leitt kristinn mann á villigötur með því að freista hans til að taka upp viðskiptahætti sem eru siðferðilega rangir eða hreinlega óheiðarlegir. |
17 Para passarmos nesta prova da lealdade, não só temos de evitar ser culpados de flagrante conduta errada, mas também temos de resguardar nossos próprios pensamentos e sentimentos. 17 Til að standast þetta hollustupróf verðum við bæði að forðast gróflega ranga breytni og gæta hugsana okkar og tilfinninga. |
16 Cometeu este homem algum pecado flagrante, tal como extorsão ou furto? 16 Framdi maðurinn einhverja augljósa synd svo sem rán eða þjófnað? |
Em alguns casos, parecem estar envolvidas fraudes flagrantes. Í sumum tilvikum virðist um hrein og bein svik að ræða. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu flagrante í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð flagrante
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.