Hvað þýðir deparar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins deparar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota deparar í Portúgalska.
Orðið deparar í Portúgalska þýðir finna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins deparar
finnaverb |
Sjá fleiri dæmi
Assim, ao passo que os judeus, que usavam a Bíblia no idioma hebraico original, recusavam-se a pronunciar o nome de Deus ao se deparar com ele, a maioria dos “cristãos” ouvia a Bíblia ser lida em traduções em latim que não usavam o nome. Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað. |
Algumas talvez pareçam relativamente sem importância, mas, às vezes, podemos nos deparar com uma situação que põe à prova nossa moral, honestidade ou neutralidade. Sumar þeirra virðast kannski smávægilegar en stundum lendum við í aðstöðu þar sem reynir á siðferði okkar, heiðarleika eða hlutleysi. |
Os missionários talvez venham a se deparar pessoalmente com algumas dessas trágicas circunstâncias. Trúboðar þurfa oft að horfast í augu við eitthvað af þessu. |
2 Compare isso com uma situação com a qual você, jovem cristão, poderia se deparar. 2 Þú gætir stundum staðið í svipuðum sporum sem kristinn unglingur. |
Por exemplo, se você sem querer se deparar com imagens eróticas, desvie rapidamente os olhos, desligue o computador ou troque de canal. Ef kynæsandi myndir ber óvart fyrir augu þér ættirðu að líta undan þegar í stað, slökkva á tölvunni eða skipta um sjónvarpsrás. |
Para não me deparar com pornografia, eu vou ..... Til að rekast ekki óviljandi á klám ætla ég að ..... |
Se preciso me deparar com o perigo para vê-lo... vou atrás do perigo. Ef hættan er það sem þarf tiI að ég sjái hann þá Ieita ég hana uppi. |
Na próxima vez que você se deparar com um trigal ondulante, campinas verdes exuberantes, ou lâminas de relva insignificantes crescendo entre as pedras de uma calçada, na certa vai parar e pensar nessa planta extraordinária e versátil. Næst þegar þú sérð kornakur bylgjast í vindinum, gróskumikið grænt engi eða bara lítil grasstrá vaxa milli hellna í gangstéttinni, þá gætirðu staldrað við og leitt hugann að þessari stórkostlegu og ótrúlega fjölbreyttu jurtaætt. |
Que fizeram os tradutores ao se deparar com citações do “Antigo Testamento” em que o nome de Deus aparecia? Hvað gerðu þýðendurnir þegar þeir komu að tilvitnunum í „Gamlatestamentið“ þar sem nafn Guðs stóð? |
Era comum deparar-se com vários perigos, inclusive violentos grupos de guerrilha. Oft stóð hann frammi fyrir ýmsum hættum, meðal annars ofbeldisfullum skæruliðaflokkum. |
O que devemos fazer ao nos deparar com uma reação negativa às boas novas? Hvernig ættum við að koma fram þegar fólk bregst neikvætt við fagnaðarerindinu? |
Em breve, vamos nos deparar com que situação, e o que vamos considerar neste artigo? Í hvaða aðstöðu verða kristnir menn bráðlega og hvað skoðum við í þessari grein? |
Independentemente do caminho que tomassem, passariam meses expostos às intempéries e ao risco de se deparar tanto com animais selvagens quanto com homens animalescos. Hvora leiðina sem þeir velja verða þeir berskjaldaðir fyrir náttúruöflunum um margra mánaða skeið og hætta búin bæði af dýrslegum mönnum og villidýrum. |
3 Num mundo tão cheio de pressões, deparar-se com pessoas irritadas, até mesmo no ministério, é quase inevitável. 3 Í öllu álaginu, sem er í heiminum nú á tímum, verður ekki hjá því komist að hitta reitt fólk, meðal annars í boðunarstarfinu. |
O Grlfon volta a deparar com outra tempestade ao largo das Bermudas e afunda. Grifon lendir aftur í fellibyl úti fyrir Bermuda og sekkur. |
Quando se deparar com imagens sensuais, desvie o olhar Ef þú rekur augun í erótískar myndir skaltu líta undan. |
3 É também bem comum deparar com questões que envolvem cerimônias nacionalistas, datas comemorativas, atividades esportivas, ou reuniões sociais. 3 Það er einnig talsvert algengt að skólanemendur standi andspænis málum er varða þjóðernislegar siðvenjur eða athafnir, hátíðarhöld og helgidaga, íþróttastörf eða boð, hópferðir og annað slíkt. |
Temendo deparar-me com oficiais das SS que iriam querer saber por que eu não portava arma, decidi voltar para o campo. Af ótta við að ég myndi rekast á SS-foringja, sem vildi fá að vita af hverju ég bæri ekki byssu, ákvað ég að snúa aftur til búðanna. |
A primeira observação em relação a esse relato é que ao se deparar com o desafio da fé, o pai primeiro assegurou seu ponto forte e, só depois, reconheceu sua limitação. Fyrst sjáum við í þessari frásögn, að faðir þessi undirstrikar fyrst styrkleika sinn og aðeins að því loknu vanmátt sinn, er hann stendur frammi fyrir trúaráskoruninni. |
As doenças sexualmente transmissíveis são apenas parte duma constelação de problemas que os promíscuos podem deparar: casamentos rompidos ou inseguros, repetidos desgostos profundos, medo da gravidez, desconfiança nos outros. Samræðissjúkdómar eru aðeins eitt af þeim mýmörgu vandamálum sem hinn siðlausi getur orðið fyrir: Sundruð eða ótrygg hjónabönd, síendurteknar ástarsorgir, ótti við þungun, vantraust til annarra. |
Por isso, podemos nos deparar cada dia com muitas situações para as quais não há uma ordem bíblica específica. Þess vegna megum við búast við því að það komi upp ýmiss konar aðstæður í dagsins önn sem engin sérstök ákvæði eru um í Biblíunni. |
Considerando o histórico de Asa, não é de admirar que ele tenha orado ao se deparar com o maior exército humano mencionado nas Escrituras. Það ætti ekki að koma okkur á óvart að Asa skyldi biðja til Jehóva þegar hann stóð andspænis fjölmennasta her sem um er getið í Biblíunni. |
17 Quando você se deparar com um pensamento do mundo, não deixe isso enfraquecer sua fé. Em vez disso, pesquise o que a Bíblia diz sobre o assunto e converse com um irmão experiente. 17 Ef útbreidd hugmynd vekur hjá þér efasemdir um trú þína skaltu kanna hvað Biblían segir um málið og ræða það við reyndan bróður eða systur. |
3 Em breve, muito em breve, cada um de nós vai se deparar com uma situação similar. 3 Bráðlega, mjög bráðlega, verðum við öll í svipaðri aðstöðu og frumkristnir menn. |
Alguns podem perguntar, ao se deparar com tal sofrimento, como foi que Deus Todo-Poderoso pôde deixar isso acontecer? Sumir gætu spurt í slíkum þjáningum: Hvernig gat Guð almáttugur látið þetta gerast? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu deparar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð deparar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.