Hvað þýðir desvendar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins desvendar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desvendar í Portúgalska.

Orðið desvendar í Portúgalska þýðir stela. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desvendar

stela

verb

Sjá fleiri dæmi

Além disso, esse capítulo de Isaías nos ajuda a desvendar um aspecto crucial do que a Bíblia chama de “segredo sagrado”.
Og þessi kafli Jesajabókar lýkur upp mikilvægum þætti merkilegs „leyndardóms“ sem Biblían kallar svo.
Cientistas brilhantes têm recebido prêmios Nobel por desvendar essas questões.
Stórsnjallir vísindamenn hafa unnið til nóbelsverðlauna fyrir að grafa upp svörin.
Receberam um notável entendimento da Palavra de Deus, sendo habilitados a ‘percorrê-la’ e, guiados pelo espírito santo, a desvendar mistérios de longa data.
Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum.
(Eclesiastes 3:11) Não importa quanto possamos aprender durante os milênios à frente, nunca chegaremos a desvendar plenamente a “profundidade das riquezas, e da sabedoria, e do conhecimento de Deus”. — Romanos 11:33.
(Prédikarinn 3:11) Hversu margt sem við lærum á árþúsundum framtíðarinnar getum við aldrei skilið „djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs“ til fullnustu. — Rómverjabréfið 11:33.
Hoje, a ciência já avançou o suficiente para desvendar a vida no seu nível básico.
Vísindin hafa nú náð að svipta hulunni af því hvernig lífið virkar á grunnstiginu.
O conhecimento sobre Jesus dá ao povo de Deus a chave para desvendar o significado de profecias bíblicas que ainda não se cumpriram. — 2 Cor.
Þekking á Jesú hjálpar auk þess fólki Guðs að skilja biblíuspádóma sem enn eiga eftir að rætast. — 2. Kor.
Os três versículos iniciais de Revelação, ou Apocalipse, fornecem uma chave para desvendar o mistério.
Fyrstu þrjú versin í Opinberunarbókinni gefa okkur vísbendingu sem hjálpar okkur að ráða leyndardóminn.
* Esta verdade básica nos ajuda a desvendar grande parte do significado da visão que Ezequiel teve do templo.
* Þessi grundvallarsannleikur sviptir að miklu leyti hulunni af musterissýn Esekíels.
AO LONGO das eras, os sábios tentavam não apenas desatar nós difíceis, mas também desvendar enigmas, interpretar profecias e até prever o futuro.
Í TÍMANNA rás hafa vitrir menn ekki bara reynt að leysa rembihnúta heldur einnig að ráða fram úr gátum, þýða spádóma og jafnvel segja framtíðina fyrir.
74 E adorne-se como uma noiva para o dia em que desvendares os céus e fizeres com que os montes aescoem em tua presença e os bvales se exaltem e os lugares acidentados se aplainem, a fim de que tua glória encha a Terra;
74 Og verði prýdd sem brúður fyrir þann dag, þegar þú munt afhjúpa himnana og láta fjöllin ahjaðna og bdalina upphefjast við návist þína, og hamrana verða að dalgrundum, svo að dýrð þín fylli jörðina —
QUEM pode desvendar o mistério dos cavaleiros do Apocalipse?
HVER getur afhjúpað leyndardóm riddaranna í Opinberunarbókinni?
Agora, tenho de desvendar isto tanto como tu
Ég verð að leysa málið, rétt eins og þú
Grande, realmente, pois Jeová enviou à terra seu Filho unigênito para desvendar esse segredo, para demonstrar o que é realmente a devoção piedosa, e quão vital, crucial, ela é na adoração verdadeira.
Hann er sannarlega mikill vegna þess að Jehóva sendi eingetinn son sinn til jarðar til að ljúka upp þessum leyndardómi, til að sýna fram á hvað guðrækni raunverulega sé og hvers vegna hún er lífsnauðsynleg í sannri guðsdýrkun.
Antes deve desvendar o enigma.
Fyrst verđiđ ūiđ ađ svara gátu.
Certo, terão que desvendar sozinhos
Þið getið hringt síðar en ég verð að fara
Alguém conseguirá desvendar o mistério?
Verður gátan einhvern tíma leyst?
Se desvendar aquela carta do Cidadão, me avise.
Einstein, láttu mig vita ef ūú botnar í sprengjuhķtuninni.
Os nazistas acreditavam que gêmeos poderiam desvendar os mistérios da genética.
Nasistar trúđu ađ tvíburar gætu leyst ráđgátur erfđafræđinnar.
GOSTA de desvendar mistérios?
FINNST þér gaman að leysa gátur?
Radhakrishnan, filósofo hindu, diz: “A religião não é tanto uma Revelação a ser alcançada por nós mediante a fé como é um esforço para desvendar as mais profundas camadas do ser humano.”
Radhakrishnan, segir: „Trúarbrögð eru miklu frekar viðleitni til að afhjúpa hin dýpstu fylgsni veru mannsins en opinberun sem við getum tileinkað okkur í trú.“
Outros crêem que a chave para a felicidade seja um segredo misterioso, que a habilidade de desvendar esse segredo talvez esteja restrita a uns poucos místicos dotados de grande inteligência.
Aðrir telja að lykill hamingjunnar sé dularfullur leyndardómur og að það sé aðeins á færi fáeinna, sérstaklega hæfra dulvitringa að ljúka upp leyndardómnum.
Mas Kepler percebeu que a chave para desvendar os segredos dos céus era o planeta Terra, não Marte.
Kepler gerði sér samt grein fyrir því að lykillinn að leyndardómum himintunglanna væri ekki Mars heldur jörðin.
A própria Bíblia esclarece como desvendar o significado desse mistério.
Í Biblíunni er að finna þær vísbendingar sem þarf til að leysa þessa ráðgátu.
Vou desvendar isto tudo.
Ég ætla að komast til botns í þessu máli.
Mas os cientistas há muito tentam desvendar um detalhe curioso: pela quantidade de lágrimas espalhadas na superfície ocular, uma ou duas piscadas por minuto deviam bastar para realizar a tarefa de limpar e polir.
En eitt hefur lengi valdið vísindamönnum heilabrotum. Miðað við þann tíma, sem það tekur tárvökvann að leysast upp, myndi nægja að depla augum einu sinn til tvisvar á mínútu til að hreinsa þau og fægja.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desvendar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.