Hvað þýðir disputar í Spænska?
Hver er merking orðsins disputar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota disputar í Spænska.
Orðið disputar í Spænska þýðir rífast, deila, rifrildi, slást, berjast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins disputar
rífast(quarrel) |
deila(quarrel) |
rifrildi(quarrel) |
slást(fight) |
berjast(fight) |
Sjá fleiri dæmi
“Y el Señor les dijo: De cierto, de cierto os digo: ¿Por qué es que este pueblo ha de murmurar y disputar a causa de esto? Og Drottinn sagði við þá: Sannarlega, sannarlega segi ég yður! Hvers vegna mögla menn og deila um slíkt? |
En una ocasión se levantaron ciertos hombres para disputar con él; “sin embargo, no [pudieron] mantenerse firmes contra la sabiduría y el espíritu con que él hablaba” (Hechos 6:5, 8-10). Einhverju sinni komu nokkrir menn og tóku að þrátta við hann „en þeir gátu ekki staðið gegn visku þeirri og anda, sem hann talaði af“. |
Los equipos que queden eliminados en esta ronda pasarán a disputar la Copa EHF. Framstúlkur sigruðu í bikarkeppninni eftir úrslitaleik gegn FH. |
Eso generó una nueva crisis organizacional que llevó a que no disputara algunas veces los torneos de ascenso y quedara formalmente inactivo. Kom til vegna slagsmála áhafna síldarveiðiskipa sem ekki komust inn á dansleik. |
El Campeonato Mundial ha sufrido a lo largo de sus más de 100 ediciones cambios en su formato, principalmente en los eventos a disputar y en las reglas de puntuación. Frá gildistöku stjórnarskrárinnar hefur henni verið breytt alls 8 sinnum, oftast vegna breytinga á kjördæmaskipan og skilyrðum kosningaréttar. |
El sexto clasificado accederá a disputar la Liga Europa desde la Tercera Ronda Previa. Heimsmeistararnir máttu sætta sig við að skríða í 16-liða úrslitin út á þriðja sætið. |
17 Y empezaron a raciocinar y a disputar entre sí, diciendo: 17 Og þeir tóku að rökræða og deila sín á meðal og sögðu: |
Nunca deben disputar por destacar o conseguir poder; no han de ‘enseñorearse de los que son la herencia de Dios, sino hacerse ejemplos del rebaño’ (1 Pedro 5:3). Þeir ættu aldrei að keppa um völd eða frama og eiga ekki að „drottna yfir söfnuðunum, heldur vera fyrirmynd hjarðarinnar.“ |
14 Por lo tanto, resuélvanlo en sus corazones que no ensayarán de antemano cómo hacer su defensa, 15 porque yo les daré boca y sabiduría, que todos sus opositores juntos no podrán resistir ni disputar. 14 En festið það vel í huga að vera ekki fyrirfram að hugsa um, hvernig þér eigið að verjast, 15 því ég mun gefa yður orð og visku, sem engir mótstöðumenn yðar fá staðið í gegn né hrakið. |
Ciertos hombres se levantaron para disputar con él. (6:8-15) Nokkrir menn tóku að þrátta við hann. |
De ninguno de nosotros pudiera esperarse que ‘disputara’ (Biblia de Jerusalén) o ‘litigara’ con Jehová, como si él tuviera que admitir alguna falta y transigir en algún respecto. Ekkert okkar getur búist við því að fá „að rökræða málin til lykta“ (The New English Bible) við Jehóva eða komast að einhverri málamiðlun við hann, rétt eins og hann þyrfti að játa á sig mistök og gefa eftir. |
7 Y aconteció que yendo a predicar a los que creían en su palabra, dio con un hombre que pertenecía a la iglesia de Dios, sí, uno de sus maestros, y empezó a disputar vigorosamente con él, a fin de descarriar al pueblo de la iglesia; mas el hombre lo resistió, amonestándolo con las apalabras de Dios. 7 Og svo bar við, að þegar hann var á leið til að prédika fyrir þeim, sem trúðu á orð hans, hitti hann mann, sem tilheyrði kirkju Guðs, já, einn af kennurum hennar. Og hann tók að deila harkalega við hann til að leiða kirkjunnar fólk frá henni, en maðurinn stóðst hann og áminnti hann með aorðum Guðs. |
4 Y el Señor les dijo: De cierto, de cierto os digo: ¿Por qué es que este pueblo ha de murmurar y disputar a causa de esto? 4 Og Drottinn sagði við þá: Sannlega, sannlega segi ég yður! Hvers vegna mögla menn og deila um slíkt? |
Nehor “empezó a disputar vigorosamente con él, a fin de descarriar al pueblo de la iglesia; mas [Gedeón] lo resistió, amonestándolo con las palabras de Dios” (Alma 1:7). Nehor „tók að deila harkalega við hann til að leiða kirkjunnar fólk frá henni, en [Gideon] stóðst hann og áminnti hann með orðum Guðs“ (Alma 1:7). |
Se comenzó a disputar en 1990. Átökunum lauk árið 1990. |
Ni que fueran a disputar la final de la liga. Ūeir eru ekki ađ fara ađ keppa um titilinn. |
Hoy hemos sostenido a líderes que, por inspiración divina, han sido llamados a enseñarnos y guiarnos y quienes nos advierten que debemos cuidarnos de los peligros que enfrentamos cada día, desde la observancia informal del día de reposo hasta las amenazas a la familia, los ataques a la libertad religiosa e incluso el disputar la revelación moderna. Í dag höfum við stutt leiðtoga sem með guðlegum innblæstri hafa verið kallaðir til að kenna og leiða okkur og hvetja okkur til að varast stöðugar hættur okkar tíma – allt frá því að vanrækja að virða hvíldardaginn, til hættunnar sem steðjar að fjölskyldunni og trúfrelsinu og jafnvel þess að síðari daga opinberanir séu dregnar í efa. |
El vencedor de la Recopa tenía derecho a disputar la Supercopa de Europa, frente al campeón de la Copa de Europa/Liga de Campeones. Sigurvegarinn í keppninni fær þátttökurétt í Super Cup keppninni í Evrópu, sem og í heimsmeistarakeppni félagsliða. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu disputar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð disputar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.