Hvað þýðir dureza í Spænska?
Hver er merking orðsins dureza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dureza í Spænska.
Orðið dureza í Spænska þýðir grimmd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dureza
grimmdnoun |
Sjá fleiri dæmi
6 El rey cananeo Jabín oprimió a los israelitas “con dureza durante veinte años”. 6 Jabín, konungur Kanverja, hafði „kúgað Ísraelsmenn harðlega í tuttugu ár“. |
Él no perdonará de ningún modo a quienes, con dureza de corazón, practiquen el pecado maliciosa y voluntariamente sin arrepentirse. Hann fyrirgefur alls ekki þeim sem stunda synd af ásettu ráði, illum hug og hörðu hjarta og iðrast einskis. |
¿Qué textos bíblicos nos ayudan a tratar sabiamente con la gente que nos habla con dureza? Hvaða ritningarstaðir geta hjálpað okkur að bregðast viturlega við þegar aðrir skeyta skapi sínu á okkur? |
Tal es la dureza de un diamante que puede cortar vidrio. Harka demants er slík að hann getur skorið gler. |
Se acostó en su armadura de dureza hacia atrás y vio, como él levantó la cabeza un poco, el marrón, abdomen arqueado dividido en rígidas como las secciones de proa. Hann lá á brynja- harður bak hans og sá, eins og hann hóf höfuðið upp litla, brúnn hans, bognar kvið skipt upp í hörðu boga- eins hluta. |
Porque si no lo trato con dureza, se nos vendrá abajo. Ef mađur er gķđur vĄđ hann, ūá brotnar hann saman. |
18 Mas he aquí, Lamán y Lemuel no quisieron escuchar mis palabras; por lo que, aafligido por la dureza de sus corazones, rogué al Señor por ellos. 18 En sjá. Laman og Lemúel vildu ekki fara að orðum mínum, og í ahryggð minni yfir því, hve harðir þeir voru í hjarta, ákallaði ég Drottin þeirra vegna. |
En el “discurso de bienvenida” nos censuró con dureza y describió las brutales torturas que podíamos esperar. Í „móttökuræðu“ sinni jós hann yfir okkur skömmum og lýsti þeim grimmilegu þjáningum sem við gætum búist við. |
Hacia la séptima semana, cuando solo medíamos unos 2,5 centímetros de longitud, los 206 huesos que tenemos de adultos estaban presentes, aunque en forma rudimentaria, pues aún no habían adquirido su dureza característica. Þegar þú varst rétt sjö vikna og um tveir og hálfur sentímetri á lengd var tilbúin fyrsta gerð af öllum beinunum 206 sem eru í líkama fullvaxta manneskju, en þau voru ekki búin að harðna enn þá. |
Tú escribes Dureza con mayúscula. Ūú ert " H-iđ " í " harka. " |
La dureza de Rehoboam había provocado la sublevación de diez de las tribus, que formaron un reino aparte en el norte de Israel (2 Crónicas 10:16, 17; 11:13, 14). Kroníkubók 10: 16, 17; 11: 13, 14) Það átti sér marga konunga og af þeim var Jehú bestur, en jafnvel hann ‚hirti eigi um að breyta eftir lögmáli Jehóva af öllu hjarta.‘ |
4 Y yo, Nefi, estaba apesadumbrado por la dureza de sus corazones, como también a causa de las cosas que yo había visto, las cuales sabía que inevitablemente habrían de suceder, debido a la gran iniquidad de los hijos de los hombres. 4 Og ég, Nefí, fylltist hryggð vegna forherðingarinnar í hjörtum þeirra sem og vegna alls þess, er ég hafði séð og vissi, að var óumflýjanlegt vegna hins mikla ranglætis mannanna barna. |
(1 Pedro 3:7.) Además, si tratamos a nuestra esposa con dureza pudiera producir un efecto desastroso en su espiritualidad y en la de nuestros hijos. (1. Pétursbréf 3:7) Sá sem beitir eiginkonu sína hörku hættir auk þess á að andleg heilsa hennar og barnanna bíði skaða af. |
Vasili Mkalavishvili fue expulsado de la Iglesia Ortodoxa Georgiana a mediados de la década de 1990 tras criticarla con dureza por pasar a formar parte del Consejo Mundial de Iglesias. Vasili Mkalavishvili var rekinn úr georgísku rétttrúnaðarkirkjunni um miðjan tíunda áratuginn eftir að hann gagnrýndi hana harðlega fyrir aðildina að Alkirkjuráðinu. |
En este disco destaca de nuevo la dureza en el sonido, que se había suavizado algo en los dos anteriores discos. Stereó-hljómi var bætt inn á endurútgáfu á báðum plötum. |
Uno no habla con demasiada dureza de ellos entre gente educada. Maður talar ekki of illa um þær í virðulegum félagsskap. |
4. a) ¿Qué puede suceder si el esposo trata a su esposa con dureza? 4. (a) Hvaða afleiðingar getur það haft ef eiginmaður er harðneskjulegur við eiginkonu sína? |
[...] A las enfermas no han fortalecido, y a la doliente no han sanado, y a la quebrada no han vendado, y a la dispersada no han traído de vuelta, y a la perdida no han procurado hallar, sino que con dureza las han tenido en sujeción, hasta con tiranía”. (Ezequiel 34:2-4.) Þér komuð ekki þrótti í veiku skepnurnar og læknuðuð ekki hið sjúka, bunduð ekki um hið limlesta, sóttuð ekki það, er hrakist hafði, og leituðuð ekki hins týnda, heldur drottnuðuð þér yfir þeim með hörku og grimmd.“ — Esekíel 34: 2-4. |
Aprovechándose de su dureza y falta de misericordia. Þá hefði hann getað notfært sér harðneskju og miskunnarleysi safnaðarins. |
El superintendente Timoteo no debía obrar con dureza, sino que debía ‘huir de aquellas cosas’ y ‘seguir tras la justicia, la devoción piadosa, la fe, el amor, el aguante, la apacibilidad de genio’. (1 Timoteo 6:4, 5, 11.) Umsjónarmaðurinn Tímóteus átti ekki að vera hörkulegur heldur að ‚forðast þetta‘ og hann átti að „stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð.“ — 1. Tímóteusarbréf 6: 3-5, 11. |
4 Y así, por motivo de su fe, han sido allamados a este santo llamamiento, mientras que otros rechazaban el Espíritu de Dios a causa de la dureza de sus corazones y la ceguedad de su mente, cuando de no haber sido por esto, hubieran podido tener tan grande bprivilegio como sus hermanos. 4 Og þannig hafa þeir verið akallaðir til að þjóna þessari heilögu köllun vegna trúar sinnar, á meðan aðrir, sem að öðrum kosti kynnu að hafa notið sömu bréttinda og bræður þeirra, afneita anda Guðs vegna hörkunnar í hjörtum sínum og blindunnar í hugum sínum. |
Por lo tanto, no nos juzguemos con demasiada dureza, ni a nosotros ni tampoco a los demás. Við verðum þess vegna að gæta þess að dæma hvorki okkur sjálf né aðra of hart í þessum efnum. |
Por su dureza y capacidad de triturar, esa potencia mundial sería como el hierro: más fuerte que los imperios representados por el oro, la plata o el cobre. (Daníel 2:40) Þetta heimsveldi, sterkt eins og járn, gæti sundurbrotið það sem fyrir væri — öflugra en heimsveldin úr gulli, silfri og eiri sem á undan voru. |
Paradójicamente, sin embargo, aquellos que sostienen que la verdad es relativa y que las normas morales son una cuestión de preferencia personal son a menudo los mismos que critican con más dureza a las personas que no aceptan la norma actual del “pensamiento correcto”. Þótt undarlegt megi virðast, þá er það oft svo að þeir sem staðhæfa að sannleikurinn sé afstæður og að siðferðisreglur séu persónubundinn valkostur, eru einmitt þeir sömu og ganga hvað harðast fram við að gagnrýna fólk sem ekki meðtekur núgildandi norm „réttrar hugsunar.“ |
Esas son palabras duras viniendo de alguien que pensó que impregnando cerámica con aerosol de metal incrementaría la porosidad ¡ sin perder dureza! Hörkutal frá gaurnum sem héIt ađ Ūađ ađ bæta úđamáImi í keramík myndi gera hann gljúpari án Ūess ađ veikja hann. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dureza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð dureza
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.