Hvað þýðir emotivo í Spænska?
Hver er merking orðsins emotivo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota emotivo í Spænska.
Orðið emotivo í Spænska þýðir tilfinningasamurlegur, tilfærsla, átakanlegur, tilfinning, klökkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins emotivo
tilfinningasamurlegur(touching) |
tilfærsla(moving) |
átakanlegur(moving) |
tilfinning(feeling) |
klökkur(tearful) |
Sjá fleiri dæmi
Hoy, vamos a explorar la memoria emotiva. Í dag ætlum viđ ađ rannsaka skynminni. |
Eyring, allá vi a nuestra querida amiga Lisa Tuttle Pieper ponerse de pie en ese emotivo servicio dedicatorio. Eyring forseta, sá mína ástkæru vinkonu, Lisu Tuttle Pieper, standa í hinni hjartnæmu vígsluathöfn. |
ES UN emotivo relato de la lealtad que unió a dos mujeres. BÓKIN segir hjartnæma sögu af gagnkvæmri tryggð tveggja kvenna, gleði þeirra og sorgum. |
Lori dice que las lecciones del mes en que los niños cumplen los ocho años son especialmente emotivas. Lori sagði að lexíur mánaðarins þegar börnin urðu fullra átta ára hefðu verið einkar ljúfar. |
Soy una de esas heroínas demasiado emotivas para vivir en este mundo. Aunque en mi caso, me he provocado mis peores problemas. Ég er ein af ūessum kvenhetjum sem er of taugastrekkt fyrir ūessa plánetu, en mín vandamál eru mér sjálfri ađ kenna. |
19 ¡Qué imagen tan emotiva: Jehová tomándonos de la mano! 19 Það er dásamlegt að hugsa til þess að Jehóva skuli leiða okkur. |
(Juan 9:3; 11:1-4.) Sus milagros no constaban de rituales emotivos, conjuros mágicos, ostentación, superchería ni hipnotismo. (Jóhannes 9:3; 11: 1-4) Kraftaverk hans voru laus við tilfinningalega helgisiði, töfraþulur, sýndarmennsku, brögð og dáleiðslu. |
“Fue un momento emotivo ver a nuestra hija servir de ejemplo”. „Það var afar ljúf stund að sjá barnið sitt sýna gott fordæmi.“ |
¿Fue al asistir en masa a una reunión, escuchar a un predicador emotivo y entonces tomar una decisión emocional a favor de Cristo? Sótti það fjöldasamkomur, hlustaði á vakningarprédikara og tók síðan ákvörðun byggða á tilfinningahita augnabliksins um að þjóna Kristi? |
Porque eres emotiva e imprudente. Ūví ūú ert tilfinninganæm og hirđulaus. |
El tálamo (10) también desempeña un papel importante; quizás sirve de mediador entre estas partes tan diferentes, el sistema límbico, “emotivo”, y el neocórtex, “intelectual”. Heilastúkan (10) gegnir líka sínu hlutverki, kannski sem tengiliður milli þessara mjög svo ólíku hluta heilans, hins „tilfinningalega“ randkerfis og hins „gáfaða“ nýhjarna. |
No es, por tanto, la mera reacción emotiva ante otra persona. Hann er því meira en tilfinningaleg viðbrögð við því sem önnur manneskja segir eða gerir. |
Tras la muerte de Saúl y Jonatán, David compuso una endecha muy emotiva en la que plasmó su dolor. Eftir dauða Sáls og Jónatans orti Davíð mjög tilfinningaþrungið sorgarljóð þar sem hann úthellti sorg sinni. |
Esto es... muy emotivo. Ūetta er... mjög hjartnæmt. |
El significado incluye un elemento emotivo”. Merkingin er tilfinningaþrungin.“ |
Es por ello que se hace necesario un procedimiento rápido en el que las partes conserven el control sobre el final del conflicto y que evite el gran desgaste emotivo. Þetta felur í sér að stjórnin lætur sér nægja að sjá um daglegan rekstur ríkisins og forðast umdeildar ákvarðanir. |
¿Por qué algunas asambleas fueron particularmente emotivas? Hvers vegna hafa sum mót haft sérlega djúpstæð áhrif á viðstadda? |
Mi hijo es muy emotivo Sonur minn er mjög tilfinninganæmur |
Fue una experiencia emotiva el caminar por los pasillos de la casa del Señor y volver a experimentar los delicados sentimientos que habían sido el elemento catalizador de nuestra conversión. Það var okkur ljúf reynsla að ganga um sali húss Drottins og upplifa að nýju þær innilegu tilfinningar sem urðu hvati að trúarumbreytingu okkar. |
Para el mormón sincero, así como para todo el que se considere cristiano, representa un desafío llegar a tener una fe basada en conocimiento bíblico sólido y no meramente en una oración emotiva. Trú byggð á traustri biblíuþekkingu en ekki tilfinningaþrunginni bænarreynslu er áskorun til allra einlæga mormóna — jafnt sem alla er kalla sig kristna. |
Bueno, está a cargo de cosas muy emotivas. Ja, hann fer med tilfinningaBrungin mál. |
Esas palabras reconfortantes del profeta han sido una fuente de paz, de tranquilidad en medio de una tormenta de dolorosa autoevaluación y de sentimientos emotivos en las siguientes horas de agonía que han pasado de día y de noche desde que recibí este llamamiento. Þessi sefandi orð spámanns hafa orðið mér til huggunar og friðar í stormi sársaukafullrar sjálfsprufunar og vakið ljúfar tilfinningar á þjakandi stundum sem ég hef upplifað daga og nætur frá þessari stundu. |
Aunque tuvo muchas desilusiones, una de las más emotivas se ilustró en Su lamento sobre Jerusalén al finalizar Su ministerio público. Hann upplifði oft vonbrigði, og ein þau sárustu sýndu sig í harmakveini hans yfir Jerúsalem, er hann lauk þjónustu sinni meðal almennings. |
A diferencia de los ilusionistas, magos y curanderos, Jesús nunca empleó hipnotismo, trucos, exhibiciones espectaculares, conjuros ni rituales emotivos. Jesús notaði aldrei dáleiðslu, brögð, sjónhverfingar, töfraþulur né tilfinningaþrungnar athafnir eins og sjónhverfingamenn, töframenn og trúarlæknar nota. |
Había dado a sus apóstoles una emotiva lección de humildad lavándoles los pies. Hann kenndi postulunum lexíu í auðmýkt með því að þvo fætur þeirra. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu emotivo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð emotivo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.