Hvað þýðir enfiar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins enfiar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enfiar í Portúgalska.

Orðið enfiar í Portúgalska þýðir þræða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins enfiar

þræða

verb

Sjá fleiri dæmi

O furto também parece servir como uma espécie de esporte radical; alguns parecem gostar da descarga de adrenalina provocada por meter uma blusa furtada na bolsa ou por enfiar furtivamente um compact disc na mochila.
Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann.
De fato, pensei em enfiar o seu resto de cú num destes canhões... e fertilizar a paisagem contigo.
Ég vildi trođa ūvi sem er eftir af ūér upp i fallbyssu og nota ūig sem áburđ á túnin.
Este procedimento consiste em enfiar-se um cateter especial pela veia umbilical até a aurícula direita do coração, e então na aurícula esquerda, através do septo ainda aberto na parede que divide as duas aurículas.
Síðan er blásin upp lítil blaðra á enda slöngunnar sem er dregin til baka í gegnum hjartavegginn.
Sabes quantas raparigas gostariam de estar amarradas a uma rocha quente, à espera de que o Bucky Larson tente enfiar-lho?
Veistu hversu margar stelpur vildu ađ ūær væru bundnar viđ heitan stein bíđandi eftir ađ Bucky Larson reyni ađ setja hann inn í ūær?
Pode enfiar essa vara!
Troddu henni í rassgatiđ á ūér.
Teve de enfiar o dedo no cu de alguém quando estava a tirar o curso.
Hann ūurfti ađ reka fingurinn í boruna á manni í náminu.
E se alguém enfiar uma faca na ampulheta e drená-lo, ao mesmo tempo?
Hvað ef maður setur rýtinginn inn í stundaglasið og ýtir á takkann á sama tíma?
Vou enfiar a faca na minha comissão.
Ég tek rosalega ūķknun.
Há que se lhe enfiar um aro no chifre.
Menn eiga ađ setja hring á hornin.
E, se alguém não gostar, pode enfiar.
Og ef einhverjum líkar ūađ ekki má hann fara í rass og rķfu.
Deixa- me enfiar- te a outra meia
Leyf mér að ná í hinn sokkinn fyrir þig
A ansiedade me tira o sono, faz mal pra minha saúde, afeta meu jeito de tratar os outros e, às vezes, me faz querer desistir de tudo e enfiar a cabeça num buraco.”
Hann rænir mig svefni, hefur áhrif á heilsuna og framkomu mína við aðra, og stundum langar mig mest til að gefast upp og skríða ofan í holu.“
A vegetação em fermentação aquece o montículo, a leipoa-fêmea põe um ovo nele por semana, durante seis meses, e por todo esse tempo, o macho verifica a temperatura por enfiar o bico no montículo.
Við gerjun í jurtaleifunum hitnar haugurinn, hænan verpir í hann einu eggi á viku í allt að sex mánuði og karlinn er sífellt að stinga nefinu í hauginn til að fylgjast með hitanum.
Deixa a outra livre, para o caso de quereres enfiar o dedo no rabo.
Vertu međ hina hendina lausa ef ske kynni ađ ūú vilt smella á kúkatakann.
Diga pra ele enfiar o táxi no traseiro dele.
Segđu honum ađ steinhalda kjafti.
Eu agradecí- lhe...... e Ele dísse- me para enfíar os meus agradecímentos em certos orífícíos
Ég þakkaði honum og hann sagði mér að troða þakklætinu upp í viss göt
Eu posso arrancar sua cabeça fora e enfiar goela abaixo.
Ég getrifiđ afūérhausinn og skitiđ niđur í hálsinn á ūér.
Oh, isso quer dizer que ele também vai enfiar a mão em você.
Ūađ ūũđir ađ hann ætli ađ nauđga ūér.
Se enfiar três balas no centro, talvez possamos falar.
Ef ūú setur ūrjú í miđjuna tala ég kannski viđ ūig.
Então não perguntou se podiam enfiar agulhas em seus braços?
Svo ūú spurđir ekki hvort ūeir mættu stinga nálum í hana?
Não vamos enfiar-nos na selva a meio da noite.
Við förum ekki inn í frumskóginn að næturlagi.
Vir aqui e enfiar aquela coisa na cabeça do Bono?
Miđađ byssunni á Bono?
Eva, pode enfiar a rolha de novo na boca e trabalhar as vogais?
Eva, settu korktappann aftur í munninn og æfđu sérhljķđana.
E aí, eles vão te dar uma marretada na cabeça, e enfiar seu rabo no buraco de crioulos.
Ūá berja ūeir ūig í hausinn međ hamri og kasta ūér í negraholuna.
Escolha com cuidado, Godfrey, o lugar onde vai enfiar o punhal.
Veldu af kostgæfni, Godfrey, stađinn ūar sem ūú stingur rũtingnum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enfiar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.