Hvað þýðir entregue í Portúgalska?

Hver er merking orðsins entregue í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entregue í Portúgalska.

Orðið entregue í Portúgalska þýðir afhenda, yfirgefa, gefa, kasta upp, gubba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entregue

afhenda

yfirgefa

gefa

kasta upp

gubba

Sjá fleiri dæmi

Segundo a versão Almeida, revista e corrigida, estes versículos rezam: “Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tão pouco eles têm jamais recompensa, mas a sua memória ficou entregue ao esquecimento.
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Ele vai ser entregue no viaduto.
Hann verđur fluttur ađ undirgöngunum.
Finalmente, por volta de abril de 33 EC, chegou o tempo de o Filho do homem ser entregue às mãos do Adversário para ser machucado no calcanhar.
Vorið 33 var tíminn kominn til að Mannssonurinn yrði seldur í hendur óvinarins og hæll hans marinn.
Agora, talvez ao retornar a Betânia para pernoitar, ele diz aos apóstolos: “Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa, e o Filho do homem há de ser entregue para ser pregado numa estaca.”
Nú segir Jesús postulunum, ef til vill á leiðinni til Betaníu þar sem þeir gista um nóttina: „Þið vitið að eftir tvo daga eru páskar og Mannssonurinn verður framseldur til staurfestingar.“
Foi entregue a mim
Mér var falið það
Daí explique que isso é apenas um exemplo do que a Bíblia ensina, e entregue a ele o livro Bíblia Ensina.
Bentu honum á að þetta sé bara ein af mörgum spurningum sem Biblían svarar og gefðu honum bókina Hvað kennir Biblían?
Material entregue e cabo livre.
Lesari og kapall fríir.
Daqui pra frente, qualquer carta que venha da escola, entregue aqui.
Héđan í frá skaltu koma međ öll bréf til hans frá skķlanum beint hingađ.
Se alguém que foi contatado não mora no seu território, obtenha no Salão do Reino o formulário Queira Visitar (S-43-T), preencha-o e entregue-o ao secretário da congregação, que o encaminhará à congregação em cujo território a pessoa mora.
Ef sá sem þú hafðir samband við býr ekki á þínu starfssvæði fáðu þá eyðublaðið ‚Vinsamlegast fylgið eftir‘ (S-43) í ríkissalnum, fylltu það út og láttu ritara safnaðarins hafa það en hann mun senda það áfram til þess safnaðarsvæðis sem viðkomandi á heima.
Entregue-a para mim.
Fáđu mér hana.
89 Mas se ele ou ela não confessar, ele ou ela será por ti entregue à igreja, não aos membros, mas aos élderes.
89 En játi hann eða hún ekki, skalt þú afhenda hann eða hana kirkjunni, ekki meðlimunum heldur öldungunum.
Se o meu reino fizesse parte deste mundo, meus assistentes teriam lutado para que eu não fosse entregue aos judeus.
Væri mitt ríki af þessum heimi hefðu þjónar mínir barist svo ég yrði ekki framseldur Gyðingum.
As seguintes palavras do apóstolo Paulo lançam luz sobre a comemoração da morte de Cristo: “Eu recebi do Senhor o que também vos transmiti, que o Senhor Jesus, na noite em que ia ser entregue, tomou um pão, e, depois de ter dado graças, partiu-o e disse: ‘Isto significa meu corpo em vosso benefício.
Orð Páls postula varpa ljósi á það hvernig minningarhátíðin um dauða Krists skuli fara fram: „Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, gjörði þakkir, braut það og sagði: ‚Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður.
Quando nasci, fui entregue à adoção provisória e passei por vários lares adotivos provisórios antes de ser adotada com quase 2 anos.
Ég var látin í fóstur við fæðingu og hafði verið á nokkrum fósturheimilum áður en ég var ættleidd, tæplega tveggja ára gömul.
Embora o povo e seus governantes não soubessem que haviam entregue o Messias à morte, Deus cumpriu assim as palavras proféticas de que “seu Cristo havia de sofrer”. — Daniel 9:26.
Þótt fólkið og valdhafarnir hafi ekki vitað að þeir voru að lífláta Messías uppfyllti Guð þannig hin spádómlegu orð að „Kristur hans skyldi líða.“ — Daníel 9:26.
Ordeno que o acusado entregue o passaporte para este tribunal.
Verjanda er hér međ gert ađ sklla vegabréfl sínu inn tll réttarlns.
* O excedente será entregue ao meu armazém, D&C 70:7–8.
* Það sem umfram er nauðsynjar skal sett í forðabúr mitt, K&S 70:7–8.
Me entregue!
Réttiđ mér bķkina!
Foi entregue em minha casa por engano.
Ūetta kom ķvart til mín.
Apenas poucos dias antes de isso ocorrer, ele disse: “Aqui estamos, avançando para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e condená-lo-ão à morte e o entregarão a homens das nações, e divertir-se-ão às custas dele, e cuspirão nele, e o açoitarão, e o matarão.” — Marcos 10:33, 34.
Þeir munu dæma hann til dauða og framselja hann heiðingjum. Og þeir munu hæða hann, hrækja á hann, húðstrýkja og lífláta.“ — Markús 10: 33, 34.
Quer que entregue o bolo?
ViItu fá kökuna senda?
Adão entregará sua mordomia a Cristo, que lhe foi entregue por possuir as chaves do universo, mas manterá sua posição como o cabeça da família humana.
Adam afhendir Kristi þá ráðsmennsku sína sem honum var fengin, sem var að hafa lykla alheims, en verður áfram höfuð mannkynsins.
4 Recomendamos que, onde for possível, um convite seja entregue pessoalmente a cada morador.
4 Mælt er með því að við afhendum húsráðanda boðsmiðann í eigin persónu.
25 Nós, assim como Daniel, prestamos atenção ao que o anjo de Jeová prediz a seguir: “O rei do sul ficará amargurado e terá de sair e lutar contra ele, isto é, contra o rei do norte; e [este] certamente fará erguer-se uma grande massa de gente, e a massa de gente será realmente entregue na mão daquele.”
25 Við hlustum eftirvæntingarfull, líkt og Daníel, þegar engill Jehóva spáir áfram: „Þetta mun konunginum suður frá gremjast, og hann mun leggja af stað og berjast við hann, við konunginn norður frá. Hann mun kveðja upp mikinn her, en herinn mun seldur verða hinum á vald.“
Felizmente, porém, ele não nos deixa entregues à própria sorte nesse assunto.
En sem betur fer þurfum við ekki að gera það ein og óstudd.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entregue í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.