Hvað þýðir entretanto í Portúgalska?
Hver er merking orðsins entretanto í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entretanto í Portúgalska.
Orðið entretanto í Portúgalska þýðir en, samt sem áður, heldur, engu að síður, eigi að síður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins entretanto
en(however) |
samt sem áður(nevertheless) |
heldur(but) |
engu að síður(nevertheless) |
eigi að síður(nevertheless) |
Sjá fleiri dæmi
(Gálatas 6:10) Entretanto, a colheita ainda é grande e os trabalhadores continuam a ser poucos. (Galatabréfið 6: 10) En uppskeran er enn mikil og verkamennirnir fáir. |
A despeito de nossas orações, de nosso estudo das escrituras e da ponderação, pode ainda haver algumas perguntas a serem respondidas. Entretanto, não devemos deixar que isso destrua a fé que cresce dentro de nós. Með öllum bænum okkar, lærdómi og íhugun þá gætu enn verið einhverjar spurningar sem er ósvarað en við megum ekki láta það slökkva í trúarglæðunum sem loga innra með okkur. |
Entretanto, não se pode deixar de sentir calafrios quando se olha para a pedra sacrificial diante do oratório de Huitzilopochtli. Tæpast fer þó hjá því að hrollur fari um menn þegar þeir standa við fórnarsteininn fyrir framan bænasal Huitzilopochtli. |
Entretanto, bom repouso Góða nótt á meðan |
Entretanto diz-lhe isto. Segđu honum ūetta í millitíđinni: |
Entretanto, há um bordel que eu recomendo. Þangað til mæli ég með ákveðnu pútnahúsi. |
15 Entretanto, em vista da existência da vida, não pode ter acontecido que espécies diferentes de coisas vivas tenham evoluído progressivamente, transformando-se em outras espécies? 15 En gæti ekki hugsast að eftir að lífið varð til hafi mismunandi tegundir þróast smám saman yfir í aðrar tegundir? |
Entretanto, o que pode a própria Testemunha idosa fazer para que esse serviço seja prestado com alegria e não com suspiros? En hvað geta aldraðir vottar gert sjálfir til að slík aðstoð sé veitt með gleði en ekki andvarpandi? |
Entretanto, no que diz respeito à instrução espiritual, a tarefa do escravo na ilustração de Jesus segue um padrão similar ao do “servo” de Deus no Israel antigo. Engu að síður átti þjónninn í dæmisögu Jesú að hafa svipað hlutverk og „þjónn“ Guðs í Ísrael til forna hvað varðar fræðslu um vilja Jehóva. |
Entretanto, terá notícias minhas. Ūú átt eftir ađ heyra frá mér í millitíđinni. |
Recentemente, entretanto, tive um pouco de incômodo. Upp á síđkastiđ hafa komiđ upp smá vandamál. |
Estes, entretanto, eram liderados pelo general Francisco Franco, que buscava uma volta à Espanha pré-republicana, baseada na lei, respeito e valores católicos tradicionais. Franco kom á flokksræði á Spáni sem byggðist á áherslu á hefðbundin þjóðleg gildi, andkommúnisma og kaþólska trú. |
10:13, 14) Entretanto, há uma razão ainda maior pela qual é preciso tornar conhecido o nome divino. 10: 13, 14) En það er önnur mikilvægari ástæða fyrir því að við verðum að kunngera nafn Guðs. |
* Entretanto, quando Cristo vier para destruir o sistema mundial de Satanás, a realidade de Sua presença ficará sobrepujantemente manifesta a todos. * Þegar Kristur kemur til að eyða heimskerfi Satans verður nærvera hans öllum augljós. |
Entretanto, deixou de impedir a Segunda Guerra Mundial, que começou em 1939. Því tókst hins vegar ekki að koma í veg fyrir síðari heimsstyrjöldina sem hófst árið 1939. |
Entretanto, estou curioso o processo nunca escolheu um humano antes. Svona ung tegund hefur aldrei veriđ tekin til innvígslu áđur. |
Se ele queria dobrar uma delas, então ele foi o primeiro a estender- se, e se ele finalmente conseguiu fazer o que ele queria com este membro, entretanto todos os outros, como se livre da esquerda, mudou- se em torno de uma agitação excessivamente doloroso. Ef hann langaði til að beygja einn af þeim, þá var fyrstur til að lengja sig, og ef hann Að lokum tókst að gera það sem hann vildi með þessu útlimum, í millitíðinni öllum hinum, eins og ef vinstri frjáls, flutt í kring í of sársaukafull æsingur. |
48 Digo-vos: Ele viu-o; entretanto, aquele que veio para os aseus não foi compreendido. 48 Ég segi yður, hann hefur séð hann. Hann sem kom til sinna aeigin, en engu að síður tóku þeir ekki á móti honum. |
Entretanto, soubemos que escreve uma ópera baseada nela. Samt er sagt ađ ūér semjiđ ķperu eftir ūví. |
Entretanto, apontando informações mais recentes, o astrônomo Robert Jastrow explica: “A essência dos estranhos acontecimentos é que o Universo teve, em certo sentido, um princípio — que começou em dado instante de tempo.” Stjarnfræðingurinn Robert Jastrow bendir hins vegar á nýlegar uppgötvanir og segir: „Kjarninn í þessari sérkennilegu framvindu er sá að alheimurinn hafi í vissum skilningi átt sér upphaf — að hann hafi orðið til á ákveðnu augnabliki.“ |
Entretanto, por necessidade, a teoria evolucionista presume que, há muito tempo e de algum modo, a vida microscópica deve ter surgido espontaneamente de matéria abiótica, ou sem vida. Af illri nauðsyn verður þróunarkenningin þó að ganga út frá því að endur fyrir löngu hafi smásæjar lífverur með einhverjum hætti kviknað sjálfkrafa af lífvana efni. |
Entretanto, essa orientação não será contínua, a menos que a pessoa seja batizada e receba a imposição das mãos para o dom do Espírito Santo. Hins vegar mun sú leiðsögn ekki verða samfelld nema viðkomandi sé skírður og taki á móti handayfirlagningu til veitingar á gjöf heilags anda. |
Entretanto, pela primeira vez na história do planeta... a raça humana tem tecnologia... para evitar sua própria extinção. En nú í fyrsta sinn í sögu jarđar búum viđ yfir tæknikunnáttu sem hindrar ūađ ađ viđ deyjum út. |
12 Entretanto, esses nomes ainda não estão inscritos no “livro da vida” de Jeová. 12 Nöfn þeirra eru þó enn ekki rituð í „lífsins bók“ sem Jehóva geymir. |
Entretanto, bom repouso. Gķđa nķtt á međan. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entretanto í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð entretanto
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.