Hvað þýðir escritura í Portúgalska?
Hver er merking orðsins escritura í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota escritura í Portúgalska.
Orðið escritura í Portúgalska þýðir skírteini, þáttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins escritura
skírteininoun |
þátturnoun |
Sjá fleiri dæmi
Além disso, as predições das Escrituras acontecem no tempo certo porque Jeová Deus pode fazer as coisas ocorrerem de acordo com o seu propósito e cronograma. Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. |
As deliberações do conselho, com frequência, incluem a avaliação de escrituras canônicas, os ensinamentos dos líderes da Igreja e as práticas anteriores. Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd. |
As escrituras estão repletas de incentivos para seguirmos os passos de Cristo. Í ritningunum eru ótal hvatningarorð fyrir okkur til að í fótspor Krists. |
15 Quando nos dedicamos a Deus por meio de Cristo, expressamos a determinação de usar nossa vida para fazer a vontade divina conforme especificada nas Escrituras. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
1, 2. (a) Qual é o sentido de “conhecer” e “conhecimento” conforme usados nas Escrituras? 1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni? |
Mais tarde, as Escrituras identificaram Satanás, o Diabo, como “a serpente original”. Síðar benti Ritningin á að ‚hinn gamli höggormur‘ væri Satan djöfullinn. |
(Atos 17:11) Elas examinavam cuidadosamente as Escrituras para entender melhor a vontade de Deus, e isso as ajudava a mostrar amor em outros atos de obediência. (Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. |
O discípulo Tiago leu então uma passagem das Escrituras, que ajudou todos os presentes a discernir a vontade de Jeová sobre o assunto. — Atos 15:4-17. Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
(b) O que as Escrituras prometem com respeito aos efeitos do pecado de Adão? (b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni? |
As Escrituras Hebraicas dizem profeticamente o seguinte sobre Cristo Jesus: “Livrará ao pobre que clama por ajuda, também ao atribulado e a todo aquele que não tiver ajudador. Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir. |
Eu o incentivaria a examinar as escrituras procurando respostas sobre como ser forte. Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. |
Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 3, páginas 732-3, salienta que a palavra grega que ele usou para “tradição”, pa·rá·do·sis, significa algo que é “transmitido pela palavra oral ou por escrito”. Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“ |
2 As Escrituras inspiradas são proveitosas para ensinar: O tema do primeiro dia destacou 2 Timóteo 3:16. 2 Ritningin er innblásin og nytsöm til fræðslu: Stef fyrsta dagsins beindi athyglinni að 2. Tímóteusarbréfi 3:16. |
As Escrituras são uma fonte vital de força espiritual para ajudar os aflitos a lidar com a depressão. Biblían er dýrmæt gjöf frá Guði. Hún hjálpar þeim sem þjást af þunglyndi að takast á við það. |
Estude também outras passagens do Guia para Estudo das Escrituras. Íhugaðu einnig að nema annað efni sem nefnt er í Leiðarvísir að ritningunum. |
Queira explicar isso. (b) Como se transmitiam as instruções contidas nas Escrituras dentro de cada família, e com que objetivo? Gefðu skýringu. (b) Hvernig var frætt frá Ritningunni innan fjölskyldunnar og í hvaða tilgangi? |
Quem depositar fé em mim, assim como disse a Escritura: ‘Do seu mais íntimo manarão correntes de água viva.’” Sá sem trúir á mig, — frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.“ |
Assim, ele resolveu examinar a Bíblia nos idiomas originais e rejeitar todo ensinamento que fosse contrário às Escrituras. Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. |
Testifico-lhes que, se vocês começarem a ler as escrituras desde a época em que são crianças, compreenderão melhor as promessas do Senhor e saberão o que Ele espera de vocês. Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur. |
° 3: Aplicar os conselhos das Escrituras pode aperfeiçoar um casamento — rs p. 78 § 6–p. 79 § 3 (5 min) 3: Hvíldardagsákvæðið var ekki gefið kristnum mönnum – td 20B (5 mín.) |
Nas Escrituras, os servos de Deus são repetidamente exortados a temer a Jeová. Í Ritningunni eru þjónar Guðs hvað eftir annað hvattir til að óttast Jehóva. |
(Filipenses 2:16) Em vez disso, por meio de seu poderoso espírito santo, ele inspirou a escrita da Bíblia para que, “por intermédio do consolo das Escrituras, tivéssemos esperança”. (Filippíbréfið 2:16) Þess í stað innblés hann ritun Biblíunnar með sínum máttuga, heilaga anda, þannig að „vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.“ |
* Escrituras citadas na conferência geral (scriptures.byu.edu) * Ritningarvers sem vitnað er í á aðalráðstefnum (scriptures.byu.edu) |
° 1: O texto hebraico das Escrituras Sagradas — Parte 5 (si pp. 1: Hebreskur texti Heilagrar ritningar — 5. hluti (si bls. 312-14 gr. |
1 O apóstolo Paulo lembrou a Timóteo que “toda a escritura é inspirada por Deus”. 1 Páll postuli minnti Tímóteus á að „sérhver ritning er innblásið af Guði.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu escritura í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð escritura
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.