Hvað þýðir έξοδα í Gríska?

Hver er merking orðsins έξοδα í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota έξοδα í Gríska.

Orðið έξοδα í Gríska þýðir kostnaður, útgjöld, verð, gjald, tilkostnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins έξοδα

kostnaður

(charge)

útgjöld

(outlay)

verð

(charge)

gjald

(charge)

tilkostnaður

(expenses)

Sjá fleiri dæmi

Σύμφωνα με το εδάφιο Έξοδος 23:9, πώς αναμενόταν να μεταχειρίζεται τους ξένους ο αρχαίος λαός του Θεού, και γιατί;
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna?
5 Μετά την Έξοδο από την Αίγυπτο, ο Μωυσής έστειλε 12 κατασκόπους στη Γη της Επαγγελίας.
5 Eftir burtförina af Egyptalandi sendi Móse 12 njósnamenn inn í fyrirheitna landið.
(Έξοδος 15:11) Ο προφήτης Αββακούμ έγραψε παρόμοια: «Εσύ είσαι πολύ αγνός στα μάτια για να βλέπεις το κακό· και να παρατηρείς τα προβλήματα δεν μπορείς».
Mósebók 15:11) Habakkuk spámaður tók í sama streng: „Augu þín eru of hrein til þess að líta hið illa, og þú getur ekki horft upp á rangsleitni.“
Αυτή η εμπειρία θα έπρεπε να έχει αποδείξει πόσο σπουδαίο ήταν να υπακούν στον ελεήμονα Θεό τους και να βασίζονται σε αυτόν.—Έξοδος 16:13-16, 31· 34:6, 7.
Hún hefði átt að vera þeim sönnun þess hve mikilvægt það væri að hlýða miskunnsömum Guði sínum og reiða sig á hann. — 2. Mósebók 16: 13-16, 31; 34: 6, 7.
περικόψουμε τα περιττά έξοδα
skera niður ónauðsynleg útgjöld.
Τύπος εξόδου
Úttakstegund
Ωστόσο, σε μετέπειτα χρόνια, άλλες Γερμανικές μεταφράσεις περιείχαν το όνομα στο κείμενο του εδαφίου Έξοδος 6:3.
Síðar stóð þó nafnið í 2. Mósebók 6:3 í öðrum þýskum biblíum.
Ο μισθός μου κατατίθεται αυτομάτως στον τραπεζικό μου λογαριασμό, και παίρνω μόνο τα χρήματα που χρειάζομαι για τη συγκεκριμένη έξοδο.
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti.
Ο προφήτης Μωυσής ήταν σπουδαίος ηγέτης, αλλά χρειαζόταν τον Ααρών, τον αδελφό του, για να βοηθά ως εκπρόσωπος (βλέπε Έξοδος 4:14–16).
Spámaðurinn Móse var mikill leiðtogi, en hann þarfnaðist Arons, bróður síns, sér til hjálpar sem talsmanns (sjá 2 Mós 4:14–16).
(Έξοδος 24:3-8) Οι όροι εκείνης της διαθήκης του Νόμου ανέφεραν συγκεκριμένα ότι αν αυτοί υπάκουαν στις εντολές του Ιεχωβά θα απολάμβαναν τις πλούσιες ευλογίες του, αλλά αν παραβίαζαν τη διαθήκη, θα έχαναν την ευλογία του και θα αιχμαλωτίζονταν από τους εχθρούς τους.
Mósebók 24: 3-8) Sáttmálinn kvað á um að þeir myndu hljóta blessun Jehóva ef þeir héldu boðorð hans en glata blessuninni og falla í hendur óvina sinna ef þeir ryfu hann.
(Έξοδος 12:7, 8· Ματθαίος 26:27, 28) Απ’ αυτή την πολύ σπουδαία άποψη, δηλαδή σχετικά με το αίμα, το Πάσχα δεν ήταν ένας τύπος του Δείπνου του Κυρίου.
Mósebók 12:7, 8; Matteus 26:27, 28) Þetta mikilvæga atriði kvöldmáltíðarinnar — blóðið — átti sér ekki fyrirmynd í páskunum.
Οι Ισραηλίτες δέχτηκαν με τη θέλησή τους αυτόν τον όρο, λέγοντας: ‘Πάντα όσα είπεν ο Ιεχωβά θέλομεν πράξει’.—Έξοδος 19:3-8· Δευτερονόμιον 11:22-25.
Þeir gengust af fúsum vilja undir þetta skilyrði og sögðu: „Vér viljum gjöra allt það, sem [Jehóva] býður.“ — 2. Mósebók 19: 3-8; 5.
Δεν είμαστε ευγνώμονες που ο Ιεχωβά φρόντισε να γραφτούν τα λόγια του, αντί να βασιστεί στην προφορική τους μετάδοση;—Παράβαλε Έξοδος 34:27, 28.
Erum við ekki þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa látið skrifa orð sín niður í stað þess að treysta á munnlega geymd? — Samanber 2. Mósebók 34: 27, 28.
(Έξοδος 32:1-6) Οι δέκα από τους 12 κατασκόπους που στάλθηκαν για να εξετάσουν τη Χαναάν αποδείχθηκαν άπιστοι, μόνο ο Ιησούς του Ναυή και ο Χάλεβ παρακίνησαν το λαό να μπουν στη γη και να την καταλάβουν.
Mósebók 32:1-6) Tíu af hinum 12 njósnamönnum, sem sendir voru til að kanna Kanaanland, skorti trú; einungis Jósúa og Kaleb hvöttu fólkið til að fara inn í landið og taka það.
Αυτό το σφάλμα εξαρτάται έντονα από το πρόγραμμα KDE. Οι επιπλέον πληροφορίες θα σας δώσουν περισσότερες λεπτομέρειες από όσες είναι διαθέσιμες στην αρχιτεκτονική εισόδου/εξόδου του KDE
Þessi villa veltur mjög á KDE forritinu. Aukalegar upplýsingar ættu að gefa þér nánari skýringar en mögulegt er með tilvísun í staðla KDE samskipta
Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνηςEncodings menu
& Ekki fylla skjá
'Ολες οι έξοδοι είναι κλεισμένες.
Allar útgönguleiđir eru lokađar.
(2 Σαμουήλ 6:21, ΜΝΚ· Ιώβ 41:5· Κριταί 16:25, ΜΝΚ· Έξοδος 32:6, ΜΝΚ· Γένεσις 26:8, ΜΝΚ) Το παιχνίδι μπορεί να εξυπηρετήσει κάποιο ωφέλιμο σκοπό, και είναι σημαντικό για τα παιδιά και τους νεαρούς.
(2. Samúelsbók 6:21; Jobsbók 41:5; Dómarabókin 16:25; 2. Mósebók 32: 6; 1. Mósebók 26:8) Leikur getur þjónað mjög jákvæðum tilgangi og hann er mikilvægur fyrir börn og unglinga.
Πες του ότι θα βάλουμε τα έξοδα στο λογαριασμό του.
Segiđ Kraftajötninum ađ hann beri kostnađinn.
Ως εκ τούτου, μόνο ο άνθρωπος είναι σε θέση να αντανακλά τις ιδιότητες του Δημιουργού μας, ο οποίος προσδιορίζει τον εαυτό του ως: ‘Ιεχωβά, Ιεχωβά ο Θεός, οικτίρμων και ελεήμων, μακρόθυμος και πολυέλεος, και αληθινός’.—Έξοδος 34:6.
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6.
Για να βγάζω τα έξοδά μου, εργάστηκα αρχικά σε ένα κατάστημα με τρόφιμα σε κάποιο εμπορικό κέντρο.
Til að byrja með vann ég í matvörudeild í stórmarkaði.
Και όλοι εκείνοι που είναι από τον Ισραήλ παρέβηκαν το νόμο σου και υπήρξε παρέκκλιση με το να μην υπακούσουν στη φωνή σου, και έτσι εξέχυσες πάνω μας την κατάρα και τον όρκο που είναι γραμμένα στο νόμο του Μωυσή, του υπηρέτη του αληθινού Θεού, γιατί αμαρτήσαμε εναντίον Του».—Δανιήλ 9:5-11· Έξοδος 19:5-8· 24:3, 7, 8.
Þá var þeirri eiðfestu bölvan úthellt yfir oss, sem skrifuð er í lögmáli Móse, þjóns Guðs, því að vér höfum syndgað móti honum.“ — Daníel 9: 5- 11; 2. Mósebók 19: 5-8; 24: 3, 7, 8.
Διάφορες περικοπές, λόγου χάρη τα εδάφια Ιησούς του Ναυή 18:9 και Κριταί 8:14, ΜΝΚ, δείχνουν ότι και άλλα άτομα, εκτός από ηγέτες σαν τον Μωυσή και τον Ιησού του Ναυή, ήξεραν να γράφουν πολύ καιρό προτού καθιερωθεί η μοναρχία στον Ισραήλ.—Έξοδος 34:27· Ιησούς του Ναυή 24:26.
Ritningarstaðir svo sem Jósúabók 18:9 og Dómarabókin 8:14 sýna að það kunnu fleiri en leiðtogar eins og Móse og Jósúa að skrifa löngu áður en konungdæmi var komið á í Ísrael. — 2. Mósebók 34:27; Jósúabók 24:26.
Πηγαίνετε στο playin ́την έξοδό σας o ́ τις πόρτες κάθε μέρα ένα " εσείς θα πάρετε κάποια σάρκα στα οστά σας ένα " δεν θα είναι τόσο φωνακλάς. " " Δεν παίζω ", είπε η Μαρία.
Þú ferð á Playin ́þér út o ́ dyr á hverjum degi að " þú munt fá smá hold á beinin er ́þú munt ekki vera svo gellis. " Ég spila ekki, " sagði Mary.
Επιπλέον, οι συνεισφορές για το παγκόσμιο έργο χρησιμοποιούνται για την κάλυψη των αυξανόμενων εξόδων για την παραγωγή Γραφών και εκδόσεων που περιέχουν Γραφικά θέματα, καθώς επίσης κασετών και βιντεοκασετών.
Enn fremur eru gjafir til alþjóðastarfsins notaðar til að standa undir auknum kostnaði af framleiðslu biblía og biblíurita, svo og segulbanda og myndbanda.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu έξοδα í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.