Hvað þýðir galo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins galo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota galo í Portúgalska.

Orðið galo í Portúgalska þýðir hani. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins galo

hani

nounmasculine

Talvez nesse momento ele se sobressalte pelo cantar de um galo na escuridão da madrugada.
Kannski er það þá, áður en birtir af degi, sem hani galar og honum bregður við.

Sjá fleiri dæmi

Em menos de três meses, apareceram 30 mil soldados, liderados por Céstio Galo, governador romano da Síria.
Innan þriggja mánaða kom 30.000 manna her á vettvang undir forystu Cestíusar Gallusar, landstjóra Rómverja í Sýrlandi.
Inesperadamente, Galo retirou suas tropas, abrindo o caminho para que os cristãos em Jerusalém e na Judéia obedecessem às palavras de Jesus e fugissem para os montes. — Mateus 24:15, 16.
Öllum að óvörum hvarf Gallus á burt með hersveitir sínar þannig að kristnir menn í Jerúsalem og Júdeu gátu flúið til fjalla eins og Jesús hafði boðið þeim. — Matteus 24:15, 16.
No ano 66 EC, legiões romanas, sob o General Galo, avançaram para sitiar Jerusalém.
Árið 66 settust rómverskar hersveitir undir stjórn Gallusar hershöfðingja um Jerúsalem.
Quando Céstio Galo liderou um exército para sitiar Jerusalém, os seguidores de Jesus lembraram-se das suas palavras: “Quando virdes Jerusalém cercada por exércitos acampados, então sabei que se tem aproximado a desolação dela.
Þegar Cestíus Gallus settist um Jerúsalem með her sínum minntust fylgjendur Jesú orða meistara síns: „Þegar þér sjáið herfylkingar umkringja Jerúsalem, þá vitið, að eyðing hennar er í nánd.
Tom, tire este galo daqui!
Tom, hleyptu ķlátabelgnum út.
Ela disse que nenhuma ave na Terra poderia desafiar esse galo e sobreviver.
Hún segir ađ enginn fugl á jörđu gæti barist viđ ūennan hana og lifađ ūađ af.
Pena que não era Galo.
Verst ađ ūađ var ekki Rooster.
Não faz sentido ficarmos aqui parados... como galos com pé de pedra numa maldita fazenda!
Ķūarfi ađ standa hér eins og hanar í hķruhúsi!
(Lucas 21:20-24) Quando Céstio Galo atacou Jerusalém em 66 EC, os cristãos vigilantes aproveitaram-se da repentina e inexplicável retirada dele e fugiram da cidade, bem como do território adjacente da Judéia.
(Lúkas 21:20-24) Þegar Cestíus Gallus gerði árás á Jerúsalem árið 66 en hvarf svo skyndilega burt án sýnilegs tilefnis, notuðu árvakrir kristnir menn tækifærið og flúðu borgina og Júdeuhérað umhverfis.
Canta o Galo Gordo.
Ljónið skartar blárri kórónu.
Como se fosse uma luta de galos, mas com homens.
Eins og hanaslagur en međ gaurum.
Talvez nesse momento ele se sobressalte pelo cantar de um galo na escuridão da madrugada.
Kannski er það þá, áður en birtir af degi, sem hani galar og honum bregður við.
Cerca de cinco anos depois que Paulo escreveu sua carta aos hebreus, o exército romano de Céstio Galo cercou Jerusalém.
Um það bil fimm árum eftir að Páll skrifaði bréf sitt til Hebrea var Jerúsalem umkringd af rómverska hernum undir stjórn Cestíusar Gallusar.
O professor Graetz sugere: “[Céstio Galo] não achou aconselhável continuar a combater os heróis entusiásticos e prolongar a campanha naquela estação do ano, quando iam começar as chuvas outonais . . . e podiam impedir que o exército recebesse provisões.
Prófessor Graetz segir: „[Cestíus Gallus] taldi ekki ráðlegt að halda áfram bardögum gegn hetjulegum ofstækismönnum og eiga fyrir höndum langstæðan hernað á þessum árstíma þegar skammt var í haustrigningarnar . . . er gætu hindrað vistaflutninga til hersins.
Mas é um galo.
En ūetta er hani.
Inesperadamente, Céstio Galo retirou suas tropas.
Öllum að óvörum dró Cestíus Gallus her sinn til baka.
Um dos pratos favoritos na Costa Rica é o gallo pinto (literalmente “galo pintado”) — arroz e feijão preparados separadamente, depois misturados e temperados.
Einn þekktasti réttur Kostaríku er gallo pinto (sem þýðir bókstaflega „blettóttur hani“). Hrísgrjón og baunir eru elduð hvort í sínu lagi og síðan saman ásamt kryddum.
Segundo a revista National Geographic, “o incesto, o homicídio, confeccionar ou vender tecidos cor de púrpura (exclusivos da realeza) ou ensinar a construção naval a inimigos podia resultar em decapitação, empalação ou ser afogado num saco na companhia de um porco, um galo, uma víbora e um macaco.
Í tímaritinu National Geographic Magazine segir að sá sem gerðist sekur um „sifjaspell eða manndráp, framleiddi og seldi purpuraklæði til einkanota (það var ætlað kóngafólki einu) eða kenndi óvinum skipasmíði gat átt yfir höfði sér að vera hálshöggvinn, stjaksettur eða drekkt í poka ásamt svíni, hana, nöðru og apa.
Na minha terra, chamam isso de " cozinhar o galo ".
Í minni sveit kallast Ūetta ofleikur.
Foi terminada cerca de quatro anos antes do primeiro ataque romano contra Jerusalém, pelo general Céstio Galo, depois de as boas novas já terem sido extensamente “pregadas em toda a criação debaixo do céu”.
Hann lauk við að skrifa það um fjórum árum áður en Rómverjar réðust fyrst á Jerúsalem undir stjórn Cestíusar Gallusar hershöfðingja, eftir að fagnaðarerindið hafði verið prédikað í stórum stíl „fyrir öllu, sem skapað er undir himninum.“
São tipos que lutam como galos.
Ūeir eru hanaslagsgaurar.
Sim, mas quero que ponha gelo sobre o galo até chegar a casa
Já, en ég vil að þú hafir klaka á kúlunni þar til þú kemur heim
Você sabia que eu tinha tomado o galo, mas você me delatar.
Ūú vissir ađ ég tķk hanann og ūú kjaftađir ekki frá.
Estás a cantar de galo?
Ertu frískur?
Ou uma detenção por narcóticos ou uma rede de luta de galos.
Eitthvađ um eiturlyfjahandtöku eđa hanaat.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu galo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.