Hvað þýðir gastar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins gastar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gastar í Portúgalska.
Orðið gastar í Portúgalska þýðir nota, brúka, borða, éta, eta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gastar
nota(consume) |
brúka(use) |
borða(eat) |
éta(eat) |
eta(eat) |
Sjá fleiri dæmi
VOCÊ acha que nunca tem dinheiro suficiente para gastar? FINNST þér þú aldrei eiga næga peninga? |
Um presidente, funcionário da ONU, político norte-americano que quer falar mal do complexo industrial militar, que quer parar de gastar $ 600 bilhões em uma guerra sem fim, bem, seja em 1963 ou agora, eles intervêm. Einhver forseti vil tala illa um hernađariđnađarkerfiđ vil hætta ađ eyđa 600 billjķn dölum í stríđ sem endar aldrei hvort sem ūađ er 1963 eđa núna, ūú veist, ūeir skipa sér ađ. |
Um rapaz chamado Alan, por exemplo, queria gastar mais tempo no ministério cristão. Ungan mann, Alan að nafni, langaði til dæmis til að verja meiri tíma til hinnar kristnu þjónustu. |
Podemos gastar um pouco mais das nossas próprias reservas emocionais e mostrar a necessária bondade e amor para estender a mão aos que correm risco? Getum við gefið örlítið meira af sjálfum okkur og sýnt þá ást og góðvild sem þarf til að ná til þeirra sem eru í hættu? |
O vosso maior fã, neste momento, o vosso maior fã... vai para a Universidade, vai comprar roupa, gastar dinheiro noutras coisas Helstu aðdáendur ykkar núna munu fara í háskóla, kaupa sér föt og eyða peningunum sínum í annað |
5 Contudo, as nações continuam a gastar cada vez mais em armamentos. 5 Þó eyða þjóðirnar sífellt meiru til hernaðarútgjalda. |
Gastar sem pensar nas consequências pode virar um vício e causar problemas sérios. Bruðl og kæruleysi getur komist upp í vana og leitt af sér margs konar erfiðleika. |
É possível que talvez pudessem gastar apenas uma pequena parte do seu tempo no ministério cristão, pregando e ensinando, mas esse era seu propósito primordial na vida. Kannski gátu þeir aðeins varið litlu broti af tíma sínum í hinni kristnu þjónustu, við að prédika og kenna, en það var þó megintilgangur þeirra í lífinu. |
Ela trazia grandes jogadores e os fazia gastar muito. Hún kom međ eyđsluseggi og hjálpađi ūeim ađ eyđa. |
E já que você está sendo caçado por assassinos, não acho que essa visita... seria produtiva ou uma boa maneira de gastar meu tempo. Og fyrst ađ leigumorđingjar eru ađ leita ađ ūér er ūessi heimsķkn ekki holl fyrir mig. |
Gastar tempo com eles, manter abertas as linhas de comunicação e dar-lhes instrução espiritual pode ser um desafio. Það getur verið nokkuð krefjandi að taka sér tíma til að vera með þeim, halda tjáskiptaleiðinni opinni og fræða þau um andleg mál. |
Ademais, um orçamento deixará claro que gastar dinheiro egoisticamente no jogo, com cigarro e bebidas prejudica a situação econômica da família, além de violar princípios bíblicos. — Provérbios 23:20, 21, 29-35; Romanos 6:19; Efésios 5:3-5. Þegar fjárhagsáætlun er gerð kemur einnig skýrt í ljós að fjárhættuspil, tóbaksreykingar og ofdrykkja skaðar fjárhag fjölskyldunnar auk þess sem það brýtur í bága við meginreglur Biblíunnar. — Orðskviðirnir 23: 20, 21, 29-35; Rómverjabréfið 6:19; Efesusbréfið 5: 3-5. |
Faça uma lista num papel e estabeleça o tempo que vai gastar em cada uma delas. Skrifaðu þetta niður og ákveddu hvað má fara mikill tími í hvert verkefni. |
E agora nós finalmente poderemos gastar. Og nú fáum viđ ađ eyđa ūví. |
Fui eu quem nos fez gastar os 401 mil dólares money em FIVs. Ūađ var ég sem lét okkur eyđa lífeyrinum í gervifrjķvgun. |
Assim, se você consegue se sustentar, precisa mesmo gastar tempo, dinheiro e esforço na busca de mais educação secular só para satisfazer suas próprias aspirações ou as de seus pais ou de outros parentes? Ef þú getur séð þér farborða, þarftu þá endilega að verja tíma, peningum og kröftum í að afla þér meiri menntunar, til þess eins að svala metnaði þínum, foreldra þinna eða annarra ættingja? |
É verdade que tive de fazer alguns sacrifícios em sentido financeiro, mas eu precisava gastar tempo com meu filho, e isso era muito mais importante para mim do que qualquer vantagem material. Að vísu þurfti ég að færa fórnir varðandi efnahag og afkomu en mér fannst ég þurfa að verja tíma með syni mínum og það vó miklu þyngra en einhver efnisleg gæði. |
Elas passam a mensagem de que devemos nos matar de trabalhar, a fim de ganhar dinheiro para gastar com produtos mais novos, melhores e maiores. Þeir vilja að við þrælum okkur út til að hafa efni á nýrri, betri og stærri hlutum. |
7:29, 31) Buscam meios de reduzir despesas para poderem gastar menos tempo em serviço secular. 7: 29, 31) Þeir leita leiða til að draga úr útgjöldum svo að þeir geti eytt minni tíma í veraldlega vinnu. |
Essas horas preciosas no Salão do Reino ou no Estudo de Livro de Congregação ajudam a revigorar-nos depois das longas horas que temos de gastar tentando sobreviver no mundo hostil de Satanás. Þessar dýrmætu stundir í ríkissalnum eða safnaðarbóknáminu hressa okkur eftir langan vinnudag sem við verðum að eyða í að reyna að komast af í fjandsamlegum heimi Satans. |
Mas o exemplo de Jesus ilustra também quão importante é, especialmente para os pais, gastar tempo com os filhos. En fordæmi Jesú sýnir líka hve mikilvægt það sé, sérstaklega fyrir foreldra, að gefa sér tíma til að vera með börnum sínum. |
Porque não tenho um cêntimo para gastar. Ég á ekki aur. |
Mas gastar toda semana tempo excessivo com coisas tais como televisão, cinema, vídeos, esportes, leitura secular ou passatempos pode permitir que se desenvolva em nós um coração traiçoeiro que nos desvie de Jeová. En ef óhóflegum tíma er varið í hverri viku í hluti eins og sjónvarpið, kvikmyndir, myndbönd, íþróttir, lestur veraldlegra rita eða tómstundastarf kann það að gefa sviksömu hjarta tækifæri til að þróast og draga okkur burt frá Jehóva. |
O ancião precisa ser bem organizado para equilibrar todas as suas responsabilidades, a fim de gastar mais tempo no ministério e saber o que delegar a outros e como fazê-lo. Til að hafa meiri tíma fyrir boðunarstarfið þurfa öldungar að skipuleggja sig vel, vita hvað þeir eiga að fela öðrum og hvernig þeir eiga að gera það. |
Se os contratarmos, eles largam a faculdade imediatamente e irão gastar seus empréstimos estudantis num novo terno para trabalhar na Stratton Ef viđ réđum ūá, hættu ūeir samstundis í skķla.. og eyddu öllu sem ūeir áttu í nũ sérsaumuđ Stratton jakkaföt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gastar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð gastar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.