Hvað þýðir gole í Portúgalska?

Hver er merking orðsins gole í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gole í Portúgalska.

Orðið gole í Portúgalska þýðir sopi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gole

sopi

noun

E talvez um gole de uma boa bebida não seja uma má idéia.
Smá sopi úr gamalli flösku væri ekki slæmur heldur, herra.

Sjá fleiri dæmi

Apesar que alguns deles acabaram... em um último gole de uísque e uma oração.
Sumir fengu bara viskísopa og bæn.
Vou tomar um gole para curar meu resfriado.
Ég ætla ađ fá mér smá sopa viđ kvefinu.
Tem mais um gole no copo.
Ūađ er einn sopi eftir.
Depois, bebes outro gole de café e dizes que tens pensado no negócio em que o Walter Lee anda interessado.
Drekktu svo ađeins meira kaffi og segđu henni ađ ūú hafir veriđ ađ hugsa um máliđ sem Walter Lee hafi áhuga á.
O servo correu imediatamente ao seu encontro e disse: ‘Por favor, dá-me um gole de água do teu cântaro.’
Þá hljóp þjónninn móti henni og mælti: ‚Gef mér vatnssopa að drekka úr skjólu þinni.‘
Me dá um gole disso, hein?
Gefđu mér sopa?
Quero um gole disso ai.
Gefđu mér sopa af ūessu.
Dá- me um gole
Gef mér sopa
Vou te deixar tomar um gole.
Leyfi ūér ađ fá sopa.
Como você pode saber quando não tomar “só mais um gole”?
Hvernig geturðu vitað hvenær þú átt ekki að fá þér meira vín?
Toma um grande gole
Renndu í ranann
Espero que não se importe se eu der um gole.
Ūér er vonandi sama ūķ ég fái mér sopa.
Amanhã de manhã, ao tomares o teu café, bebes um gole, descontraidamente, e falas com ela como se o assunto nem fosse importante para ti.
Í fyrramáliđ ūegar ūiđ sitjiđ niđri og drekkiđ kaffiđ, súptu ūá á kaffinu, afslöppuđ, og talađu viđ hana eins og ūađ sem ūú segir sé ekkert mikilvægt.
E depois empurra-se com um gole de cerveja.
Svo skolarđu henni niđur međ bjķrsopa.
Dê- me um gole
Gefðu mér aðeins af þessu
Me dê um gole.
Gefđu mér ađ drekka.
3 “Só mais um gole
3 „Bara einn drykk enn“
Se me deres um gole de whisky, eu dou-te algumas lições.
Fyrir sopa af viskíinu ūínu skal ég kenna ūér nokkrar lexíur.
Ele não pode tomar este gole!
Hann ūolir ekki sopann sinn!
Quer um gole?
Viljiđ ūiđ sopa?
Só um gole de água marota, e voltamos para o hotel.
Bara pínulítinn sopa af prakkaravatni og svo förum viđ á hķteliđ.
Joseph, não tome nenhum outro gole dessa água.
Drekktu ekki meira af vatninu, Joseph.
Tudo que ele queria era um gole d'água.
Hann vildi bara fá vatnssopa.
Um gole d'água é tudo o que peço.
Glas af vatni, ég biđ ekki um meira.
“Os que ficam acordados até tarde, tomando só mais um gole.”
„Þeir sem sitja við vín fram á nætur, þeir sem koma saman til að bergja á vínblöndu.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gole í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.