Hvað þýðir golpe í Portúgalska?
Hver er merking orðsins golpe í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota golpe í Portúgalska.
Orðið golpe í Portúgalska þýðir högg, slag, valdarán. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins golpe
höggnounneuter |
slagnoun |
valdaránnoun |
Sjá fleiri dæmi
Além disso, alguns generais garantiram a seus governantes que poderiam vencer a guerra com facilidade, num só golpe. Auk þess fullvissuðu ákveðnir hershöfðingjar leiðtoga sína um að stríð væri hægt að vinna mjög fljótt og afgerandi. |
Finalmente, e rapidamente, gostaria de apresentar todos os rapazes que realizarão o golpe comigo Að lokum kynni ég ykkur lauslega fyrir öllum piltunum sem vinna verkið með mér |
(Lucas 22:33, 34, 54-62) De fato, com o predito golpe de morte contra o Pastor, as ovelhas foram espalhadas. (Lúkas 22: 33, 34, 54-62) Sauðirnir tvístruðust er hirðirinn var sleginn til dauða eins og sagt hafði verið fyrir. |
(Lucas 2:48) Robertson diz que a palavra grega, nesta expressão, significa “pôr fora de si, expulsar com um golpe”. (Lúkas 2: 48, Bi 1912) Robertson segir að gríska orðið, sem hér er notað, merki „að slá út, reka út með höggi.“ |
Dollfuss foi assassinado como parte de uma fracassada tentativa de golpe perpetrada por agentes nazistas em 1934. Dollfuss var myrtur í misheppnaðri valdaránstilraun nasista árið 1934. |
O membro que levar um golpe fica inútil até a cura ser usada. Ef útlimur fær á sig högg er hann ónothæfur þar til græðslu er lokið. |
Dirija sabiamente seus golpes Sláðu ekki vindhögg |
Eu apanho o cabrão com um golpe Ég nae skíthaelnum meo olnboganum |
Estava em andamento um golpe de Estado. Valdaránstilraun var hafin. |
O golpe final Endalokin |
10 Finalmente, em 1996, a CEDH aplicou um golpe inesperado nos opositores da adoração verdadeira. 10 Árið 1996 var loks dæmt í málinu en dómurinn var mikið áfall fyrir andstæðinga sannrar tilbeiðslu. |
Os deuses da Assíria e seus adeptos sofreram um golpe esmagador da parte do Deus verdadeiro. Hinn sanni Guð greiddi guðum Assýríu og áhangendum þeirra mikið högg. |
Nos velhos tempos, ele resolvia com um golpe só Í gamla daga hefði eitt högg nægt Nicky |
1930 - Getúlio Vargas assume a presidência do Brasil através de um golpe militar. Árið 1930 náði Getúlio Vargas völdum með aðstoð hersins. |
Depois eles descrevem a transformação: “A condição do rio deteriorou constantemente no decorrer dos anos, sofrendo o que talvez fosse o golpe final durante a Segunda Guerra Mundial, quando grandes estações de tratamento e esgotos foram danificados ou destruídos. Síðan lýsa þeir umskiptunum: „Ástand árinnar versnaði jafnt og þétt með árunum og kannski má segja að rothöggið hafi komið í síðari heimsstyrjöldinni þegar stórar skolphreinsistöðvar og skolplagnir skemmdust eða eyðilögðust. |
Não pelo golpe, mas por você mesmo. Ég á ekki viđ gríniđ, heldur ūig. |
Todos, ao que parece, estava sendo atingida de uma só vez, e Sandy Wadgers, sabendo que nunca e sua inteligência aguçada por um golpe terrível no nariz, reabriu a porta e levou o rout. Everybody, það virtist, var verið að högg í einu og Sandy Wadgers, vitandi eins og alltaf and wits hans sharpened með frightful blása í nefið, opnaður aftur hurðinni og leiddi rout. |
Do ângulo da publicidade, em termos de dar a ele legitimidade esse foi um grande golpe para o Sally. Út frá kynningar sjónarmiðum og hvernig þetta bætti ímynd hans... var þetta mikill sigur fyrir Sally. |
No entanto, que pode ser, fiquei impressionado com a tenacidade peculiar do aço que trazia tantos golpes violentos sem ser desgastado. Hins sem kunna að vera, ég var laust við einkennilegur Toughness af stáli sem ól svo margir ofbeldi höggum án þess að vera borið út. |
E, a cada dia que passa, junta-se um novo golpe ás feridas. Međ hverjum degi dũpka sár hennar. |
Com juncos, desferiram-Lhe furiosamente golpes nas costas. Af heiftarreiði létu þeir reyrhöggin dynja á baki hans. |
Éramos obrigados regularmente a assistir quando presos eram sujeitos a brutais punições corporais, tais como 25 golpes de bastão. Við vorum að staðaldri neyddir til að horfa upp á grimmilegar refsingar, svo sem þegar fangar voru barðir 25 högg með staf. |
Nesse ponto, o golpe do falsário está em pleno andamento e, ao pô-lo em prática, ele estraga o crédito e a reputação da vítima. Núna er þorparinn á góðri leið með að auðgast, en í leiðinni spillir hann lánshæfi annarra og góðu mannorði. |
Uma vida feita de pequenos golpes deprimentes até agora. Líf ūitt hefur veriđ samfellt smásvindl... fram til ūessa. |
Não desperdiçar golpes. Kastið ekki steinum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu golpe í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð golpe
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.