Hvað þýðir grãos í Portúgalska?
Hver er merking orðsins grãos í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota grãos í Portúgalska.
Orðið grãos í Portúgalska þýðir korn, Korn, maís, hveiti, hafri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins grãos
korn(corn) |
Korn
|
maís(corn) |
hveiti
|
hafri
|
Sjá fleiri dæmi
Aparentemente, se esse grão continuar a andar por aí, o nosso mundo inteiro pode ser obliterado. Ef arđan heldur áfram ađ svífa um gæti veröld okkar orđiđ ađ engu. |
Jeová indicou que números enormes estavam envolvidos quando relacionou a quantidade de estrelas com “os grãos de areia que há à beira do mar”. — Gênesis 22:17. Jehóva gaf til kynna að stjörnurnar væru óhemjumargar þegar hann setti fjölda þeirra í samhengi við „sand á sjávarströnd“. — 1. Mósebók 22:17. |
Sem falar com Nabal, ela ‘apressou-se e tomou duzentos pães, duas grandes talhas de vinho, cinco ovelhas preparadas, cinco seás de grãos torrados, cem tortas de passas e duzentas tortas de figos prensados’ e os deu a Davi e seus homens. Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans. |
7 Um senum de prata equivalia a um senine de ouro, e tanto um como outro valiam uma medida de cevada e também uma medida de todos os tipos de grãos. 7 Senum af silfri var jafngildi seníns af gulli, en hvort tveggja var ígildi einnar mælieiningar af byggi og einnig einnar mælieiningar af hvaða korntegund sem vera skal. |
Pois a terra foi ferida, de modo que secou e não produziu grãos na época de grãos; e toda a terra foi ferida, tanto entre os lamanitas quanto entre os nefitas, de modo que foram atingidos de tal forma que pereceram aos milhares nas partes mais iníquas da terra. Því að jörðin var lostin, svo að hún var þurr og bar ekkert korn á uppskerutímanum. Og öll jörðin var lostin, já, jafnt meðal Lamaníta sem Nefíta, og þeim var refsað, svo að þúsundir fórust í hinum ranglátari hluta landsins. |
(Lucas 6:3, 4, Bíblia Vozes) Com essas palavras, Jesus silenciou alguns fariseus que acusaram seus discípulos de violarem o sábado, por terem arrancado no sábado alguns grãos de cereal para comer. (Lúkas 6:3, 4) Með þessum orðum þaggaði Jesús niður í nokkrum faríseum sem höfðu sakað lærisveina hans um að brjóta hvíldardagshelgina með því að tína fáein öx og eta á hvíldardeginum. |
A parábola do grão de mostarda ensina que a Igreja e o reino de Deus, que foram estabelecidos nestes últimos dias, hão de espalhar-se por toda a Terra. Dæmisagan um mustarðskornið kennir að kirkjan og ríki Guðs, sem stofnuð verða á þessum síðustu dögum, muni breiðast út um jörðina. |
Ao passo que o crescimento do grão de mostarda é facilmente observável, a fermentação de início não é visível. Vöxtur mustarðskornsins er augljós en gerjunin í deiginu sést ekki í byrjun. |
Um grão versátil Korn með margvíslegt notagildi |
O grão-ducado tem três tribunais inferiores (juízes de paz, em Esch-sur-Alzette, a cidade do Luxemburgo e Diekirch), dois tribunais distritais (Luxemburgo e Diekirch) e um tribunal superior de justiça (Luxemburgo), que inclui corte de justiça e a corte de cassação. Í stórhertogadæminu eru þrjú lægri dómstig (friðdómarar) í Esch-sur-Alzette, borginni Lúxemborg og Diekirch, tveir umdæmisdómstólar (í Lúxemborg og Diekirch) og hæstiréttur (í Lúxemborg) sem inniheldur bæði áfrýjunardómstól og stjórnlagadómstól. |
Reconhecendo as dificuldades de Davi e de seus homens, esses três súditos leais providenciaram os tão necessários suprimentos, como camas, trigo, cevada, grãos torrados, favas, lentilhas, mel, manteiga e ovelhas. Þegar þessir dyggu þegnar sáu hvernig ástatt var fyrir Davíð og mönnum hans færðu þeir þeim ýmsar nauðsynjar eins og dýnur og ábreiður, hveiti, bygg, ristað korn, ertur, linsubaunir, hunang, súrmjólk og fénað. (Lestu 2. |
Um relato histórico nos diz: “Judá e Israel eram muitos, em multidão, iguais aos grãos de areia junto ao mar, comendo e bebendo, e alegrando-se. Forn frásaga segir: „Júda og Ísrael voru fjölmennir, sem sandur á sjávarströndu, þeir átu og drukku og voru glaðir . . . |
Bem, se foi um desses, você se alimentou dos grãos de gramíneas cerealíferas. Þá hefurðu einmitt borðað grasfræ. |
Então o fazendeiro perdeu um saco de grão. Verkmannaflokkurinn fór með sigur af hólmi. |
Um exército “em multidão como os grãos de areia que há à beira do mar” se levantou contra Saul. Fjölmennur her, „sem var sem sandur á sjávarströnd“, reis gegn Sál. |
“Fé do tamanho dum [pequeno] grão de mostarda” que pode transferir um monte — Jesus dificilmente poderia ter achado um meio mais eficaz de enfatizar que mesmo um pouco de fé pode realizar muito. „Trú eins og [örsmátt] mustarðskorn“ gat flutt fjöll. Jesús gat tæplega fundið áhrifameiri leið til að leggja áherslu á hve miklu væri hægt að áorka með svolítilli trú. |
Desenvolver novos cultivares de lavouras de grãos, de alta produção, resistentes. Vid Burfum ad Brķa nyjar gerdir af gjöfulli, hardgerdri kornuppskeru. |
Sabes, quando ficas com aquela sensação estranha que o teu mundo é, na verdade, um grão minúsculo? Og kannastu ekki við þessa furðulegu tilfinningu að veröld þín sé í raun agnarsmá arða? |
O grão de mostarda é uma semente miúda que pode simbolizar algo bem pequeno. Mustarðskornið er örsmátt fræ og getur táknað eitthvað agnarlítið. |
Qual é o significado da ilustração de Jesus sobre o grão de mostarda? Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið? |
Assim como o grão de mostarda — “a menor de todas as sementes” —, a congregação cristã tinha bem poucos membros quando foi formada em 33 EC. Mustarðskornið er ,smæst allra sáðkorna‘ og kristni söfnuðurinn var líka ósköp smár í upphafi, árið 33. |
Alexandre, tanto como grão-duque quanto imperador, ele muitas vezes usava de retórica liberal, porém manteve as práticas absolutistas da Rússia durante toda sua vida. Sem fursti og keisari gældi Alexander oft við frjálslyndishugmyndir í orði en í reynd viðhélt hann einveldi í anda forvera sinna. |
Na realidade, porém, o número de estrelas é inimaginável, como o de grãos de areia do mar. En í verunni er stjörnusægurinn feikilegur, líkt og sandkorn sjávarins. |
O livro Latin American Cooking (Culinária Latino-Americana) diz que alguns tipos de milho da América do Sul plantados atualmente produzem espigas imensas, de formato oval, com grãos achatados de 2,5 centímetros de comprimento, e quase o mesmo de largura. Í bókinni Latin American Cooking segir: „Sumar tegundir af suðuramerískum maís, sem er ræktaður núna, gefur af sér kólfa sem eru í laginu eins og ruðningsbolti og eru með flötum kornum, um tveimur og hálfum sentímetra löngum og álíka breiðum.“ |
Explica que “o reino dos céus” é semelhante a um grão de mostarda plantado por um homem. Hann segir að „himnaríki“ sé líkt mustarðskorni sem maður sáir. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu grãos í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð grãos
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.