Hvað þýðir gratidão í Portúgalska?
Hver er merking orðsins gratidão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gratidão í Portúgalska.
Orðið gratidão í Portúgalska þýðir þökk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gratidão
þökknoun |
Sjá fleiri dæmi
Afinal de contas, a gratidão pelo profundo amor que Deus e Cristo mostraram por nós motivou-nos a dedicar nossa vida a Deus e nos tornar discípulos de Cristo. — João 3:16; 1 João 4:10, 11. Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. |
* Oliver Cowdery relata esses acontecimentos da seguinte maneira: “Esses foram dias inolvidáveis — ouvir o som de uma voz ditada pela inspiração do céu despertou neste peito uma profunda gratidão! * Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. |
11 Num comovente cântico de gratidão, composto depois de ele ter sido poupado de uma doença mortífera, Ezequias disse a Jeová: “Lançaste todos os meus pecados atrás das tuas costas.” 11 Hiskía orti hrífandi þakkarljóð eftir að hann læknaðist af banvænum sjúkdómi. Hann sagði við Jehóva: „Þú varpaðir að baki þér öllum syndum mínum.“ |
Será que nossa gratidão por isso não nos deve motivar a sempre orar àquele que é apropriadamente chamado de “Ouvinte de oração”? — Salmo 65:2. Ættum við ekki að meta þetta mikils og biðja reglulega til Guðs „sem heyrir bænir“ manna? — Sálmur 65:3. |
Aceitei a oferta com gratidão Ég var boðinu fegin |
3 Demonstre gratidão: Embora todos os dez leprosos talvez sentissem gratidão pelo que Jesus fez por eles, somente um mostrou-se grato. 3 Sýnum þakklæti: Þótt líkþráu mennirnir tíu hafi líklega allir verið þakklátir fyrir það sem Jesús gerði lét aðeins einn þeirra í ljós þakklæti sitt. |
O que mostra que a gratidão de Israel pelos poderosos atos de Deus durou pouco? Hvað sýnir að Ísraelsmenn voru fljótir að gleyma máttarverkum Guðs? |
E quando meditamos nas promessas das coisas grandiosas que Jeová ainda fará, procuramos meios para expressar louvor e gratidão. Og þegar við hugleiðum þau stórvirki, sem hann hefur lofað að vinna í framtíðinni, leitum við færis að tjá honum þakkir og lof. |
9:18) Mas aceitou com gratidão hospitalidade e presentes quando outros queriam expressar seu amor e seu apreço desta maneira. Kor. 9:18) Samt sem áður var hann þakklátur fyrir gestrisni og gjafir annarra sem vildu með þeim hætti tjá kærleika sinn og þakklæti. |
O que podemos aprender do modo como Jesus mostrou gratidão por seus seguidores? Hvernig tjáði Jesús fylgjendum sínum þakklæti og hvað getum við lært af því? |
Portanto, eu convido cada um de nós a encontrar, em algum momento desta época de Natal, um momento no silêncio de sua alma para reconhecer “Aquele Que É Generoso” e oferecer-Lhe verdadeira gratidão. Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir. |
Sou eternamente grato a Jeová por permitir que eu o conhecesse e, para mim, não há modo melhor de mostrar minha gratidão do que convidar outras pessoas a se achegar a ele também. — Tiago 4:8. Ég get ekki þakkað Jehóva nógu mikið fyrir að hafa leyft mér að kynnast sér og ég veit ekki um neina betri leið til að sýna þakklæti mitt en að bjóða öðrum að nálægja sig honum líka. — Jakobsbréfið 4:8. |
Como podemos mostrar gratidão a Jeová por prover-nos desse excelente sumo sacerdote? Hvernig getum við sýnt Jehóva þakklæti okkar fyrir að sjá okkur fyrir svona frábærum æðsta presti? |
3:24) O cristão ‘plenamente desenvolvido na capacidade de entendimento’ desenvolve essa gratidão e desfruta de uma estreita relação com Jeová. — 1 Cor. 3:24) Ef kristinn maður hefur ‚dómgreind sem fullorðinn‘ kann hann að meta allt þetta og á náið samband við Jehóva. — 1. Kor. |
Expresso meu amor e minha gratidão ao Pai Celestial pelo dom do Espírito Santo, por meio do qual Ele revela Sua vontade e nos ampara. Ég lýsi yfir kærleika mínum og þakklæti til himnesks föður fyrir gjöf heilags anda. Það er með heilögum anda sem hann opinberar vilja sinn og styður okkur. |
(Salmo 136:1-6, 25, 26) Quão fervorosamente deveríamos querer expressar nossa gratidão por defender a verdade no meio deste mundo ímpio! (Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi! |
6 Apolo sentia gratidão pelo exemplo dos seus instrutores e tornou-se mais hábil em fazer discípulos. 6 Apollós var snortinn af fordæmi kennara sinna og varð enn færari að kenna fólki en áður. |
Não consigo me lembrar da maior parte do que estava escrito no papel, mas levarei comigo para sempre a gratidão que senti por um grande portador do Sacerdócio de Melquisedeque que viu em mim sabedoria espiritual que eu não conseguia ver. Ég man ekki vel hvað skrifað var á blaðið, en ég mun ávallt verða þakklátur fyrir að mikilhæfur handhafi Melkísedeksprestdæmisins hafi séð í mér þá andlegu visku sem ég sjálfur ekki sá. |
Talvez com lágrimas, ela abraça a filha e mostra seu sincero apreço e gratidão. Hún faðmar dóttur sína með tárin í augunum og þakkar henni innilega fyrir. |
Antes de colocar as mãos sobre a cabeça de nosso filho, meu marido falou de sua gratidão pelo sacerdócio e encorajou-o a ser digno dessa autoridade. Áður en hann lagði hendur sínar á höfuð sonar okkar, tjáði eiginmaður minn þakklæti sitt fyrir prestdæmið og hvatti son okkar til að vera verðugan þess valds. |
Por isso, os estudantes precisam desenvolver amor e gratidão a Deus. — Ro 14:7, 8. Þess vegna þurfa biblíunemendur að þroska með sér kærleika og þakklæti til Guðs. – Róm 14:7, 8. |
Sua fé, seu amor e seus sacrifícios me inspiram e enchem meu coração de gratidão e alegria. Trúin, kærleikurinn og ótrúlegar fórnir þessara trúföstu heilagra fyllir mig af innblæstri, þakklæti og gleði. |
Gratidão de Curta Duração Skammlíft þakklæti |
Expressa-se também gratidão nas orações congregacionais e ao entoar cânticos do Reino nas reuniões cristãs. Við tjáum líka þakklæti okkar í sameiginlegum bænum safnaðarins og þegar ríkissöngvarnir eru sungnir á kristnum samkomum. |
Por causa de limitações físicas ou outras circunstâncias, alguns publicadores não têm condições de ser pioneiros, mas podem ser incentivados a demonstrar gratidão por se empenharem ao máximo na pregação com o restante da congregação. Sumir boðberar eru kannski ekki í aðstöðu til að vera brautryðjendur vegna veikinda eða annarra aðstæðna en það má hvetja þá til að sýna þakklæti sitt með því að gera eins mikið og þeir geta í boðunarstarfinu ásamt öðrum safnaðarmönnum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gratidão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð gratidão
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.