Hvað þýðir humilde í Portúgalska?
Hver er merking orðsins humilde í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota humilde í Portúgalska.
Orðið humilde í Portúgalska þýðir fátækur, hógvær, lágur, óhamingjusamur, lítill lítil lítið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins humilde
fátækur(poor) |
hógvær(modest) |
lágur(low) |
óhamingjusamur(poor) |
lítill lítil lítið(small) |
Sjá fleiri dæmi
Ele é fortalecido quando nos comunicamos em humilde oração com nosso amoroso Pai Celestial.26 Hann styrkist þegar við höfum samband í auðmjúkri bæn við elskuríkan himneskan föður okkar.26 |
Essa atitude mental é muito insensata pois “Deus opõe-se aos soberbos, mas dá benignidade imerecida aos humildes”. Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“ |
Podemos ter certeza de que Jeová manterá seus servos humildes informados a respeito do desenrolar de seu propósito glorioso. Við megum treysta að Jehóva upplýsir auðmjúka þjóna sína um það hvernig fyrirætlun hans vindur fram. |
(Mateus 8:20) Jesus serviu humildemente seus discípulos por estabelecer o modelo para eles. (Matteus 8:20) Jesús þjónaði lærisveinunum með því að vera auðmjúkur og gefa þeim gott fordæmi til eftirbreytni. |
Mas podemos aprender a ser humildes se meditarmos no que somos em comparação com Deus e seguirmos os passos de seu Filho. En við getum lært það ef við hugleiðum stöðu okkar frammi fyrir Guði og fetum í fótspor sonar hans. |
Os fariseus consideravam os humildes, que não eram versados na Lei, como ‘amaldiçoados’. Í augum faríseanna var óbreyttur almúginn „bölvaður“, enda óuppfræddur í lögmálinu. |
Os antigos Estudantes da Bíblia eram pessoas humildes que desejavam sinceramente fazer a vontade de Deus Biblíunemendurnir voru auðmjúkt fólk sem þráði í einlægni að gera vilja Guðs. |
Queremos ser servos de Deus dignos e humildes. Okkur langar til að vera Jehóva Guði samboðin og auðmjúkir þjónar hans. |
Thorn deu excelente exemplo como ancião humilde. Thorn setti gott fordæmi sem auðmjúkur öldungur. |
Devemos ser humildes, respeitosos e altruístas. Við ættum að sýna auðmýkt, virðingu og óeigingirni. |
(Jeremias 17:9) Mas será que ele é humilde o suficiente para aceitar ajuda e conselhos específicos e amorosos quando a situação o exige? (Jeremía 17:9) En er hann nógu auðmjúkur til að þiggja markviss og kærleiksrík ráð og aðstoð þegar á þarf að halda? |
No entanto, há muitos outros motivos para sermos humildes, e estes, bem como ajudas para sermos humildes, serão considerados no artigo que segue. Hins vegar höfum við mun fleiri ástæður til að vera lítillát og í næstu grein skoðum við þær, svo og það sem hjálpar okkur að vera auðmjúk. |
Como você pode imitar o exemplo que Jesus deu quando realizou tarefas humildes para seus irmãos espirituais? — João 21:1-13. Hvernig geturðu líkt eftir Jesú með því að þjóna trúsystkinum þínum? — Jóhannes 21:1-13. |
Mas, quando estudamos o plano do Pai Celestial e a missão de Jesus Cristo, entendemos que o único objetivo Deles é nossa felicidade e progresso eternos.13 Eles Se deleitam em nos ajudar quando pedimos, buscamos e batemos.14 Quando exercemos fé e humildemente abrimos nosso coração para Suas respostas, nós nos tornamos livres das limitações de nossa falta de entendimento e de nossas suposições, e conseguimos visualizar o caminho a seguir. Þegar við svo lærum um áætlun himnesks föður og hlutverk Jesú Krists, þá skiljum við að eina markmið þeirra er eilíf hamingja okkar og framþróun.13 Þeir njóta þess að aðstoða okkur er við biðjum, leitum og bönkum.14 Þegar við notum trúna og opnum okkur auðmjúklega fyrir svörum þeirra þá verðum við frjáls frá höftum misskilnings okkar og ályktana og getum séð veginn framundan. |
(Lucas 11:11-13) Se um pai terreno, embora sendo iníquo em menor ou maior grau, devido à pecaminosidade herdada, dá boas coisas ao filho, certamente nosso Pai celestial continuará a dar seu espírito santo a todos os seus servos leais que o pedirem humildemente. (Lúkas 11: 11-13) Ef jarðneskur faðir, sem er þó að meira eða minna leyti vondur vegna arfgengrar tilhneigingar til syndar, gefur barni sínu það sem gott er, þá hlýtur himneskur faðir okkar að halda áfram að gefa öllum trúföstum þjónum sínum heilagan anda sem biðja hann í auðmýkt. |
Você os encara como evidência de que Jeová continua instruindo seus humildes servos? Líturðu á þær sem merki þess að Jehóva sé að mennta auðmjúka þjóna sína? |
Uma grandiosa bênção para pastores humildes Stórkostleg blessun fyrir óbrotna fjárhirða |
* Sê humilde; e o Senhor teu Deus responderá a tuas orações, D&C 112:10. * Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10. |
A coisa é por decreto dos vigilantes e o pedido é pela declaração dos santos, para que os viventes saibam que o Altíssimo é Governante no reino da humanidade e que ele o dá a quem quiser, e estabelece nele até mesmo o mais humilde da humanidade.” Skipunin hvílir á ályktun varðanna, og þetta eru fyrirmæli hinna heilögu, til þess að hinir lifandi viðurkenni, að Hinn hæsti ræður yfir konungdómi mannanna og gefur hann hverjum sem hann vill, og að hann getur upphafið hinn lítilmótlegasta meðal mannanna til konungdóms.“ |
Como isso se contrasta com os adoradores verdadeiros — tais como os humildes pastores — que simplesmente louvaram a Deus por ocasião do nascimento de Jesus! Þetta stangast rækilega á við hegðun hinna sönnu tilbiðjenda — eins og auðmjúku hirðanna — sem einfaldlega lofuðu Guð við fæðingu Jesú. |
16 Por causa de sua sabedoria e perspicácia, Salomão sem dúvida ‘tinha dó daquele de condição humilde’. 16 Salómon bjó yfir ríkulegri visku og innsæi og hefur eflaust ,miskunnað sig yfir bágstadda‘. |
Além disso, devemos pôr a nossa “boca no próprio pó”, ou seja, devemos nos sujeitar humildemente a provações, reconhecendo que tudo o que Deus permite é por bons motivos. Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess. |
A sabedoria do mundo, embora valiosíssima em muitos casos, é mais valiosa quando se submete humildemente à sabedoria de Deus. Viska heimsins, sem oftast hefur mikið gildi, er verðmætust þegar hún beygir sig auðmjúklega undir visku Guðs. |
Mais tarde, quando ele contou a história de sua conversão, compreendi que a dor e pesar de Alex haviam sido intensas, mas também o ajudaram a tornar-se bastante humilde para dobrar os joelhos e pedir ajuda. Þegar hann síðar sagði frá trúarreynslu sinni, varð mér ljóst að sársaukinn og sorgin höfðu reynst Alex erfið, en einnig stuðlað að auðmýkt hans, að krjúpa og biðja um hjálp. |
28 Mas que vos humilheis perante o Senhor, e invoqueis o seu santo nome, e avigieis e oreis continuamente, para não serdes btentados além do que podeis suportar; e serdes assim conduzidos pelo Santo Espírito, tornando-vos humildes, cmansos, submissos, pacientes, cheios de amor e longanimidade; 28 Heldur að þér auðmýkið yður fyrir Drottni og ákallið hans heilaga nafn, avakið og biðjið án afláts, svo að þér bfreistist ekki um megn fram, heldur látið þannig leiðast af hinum heilaga anda, auðmjúkir, chógværir, undirgefnir, þolinmóðir, fullir af elsku og langlundargeði — |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu humilde í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð humilde
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.