Hvað þýðir hundirse í Spænska?

Hver er merking orðsins hundirse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hundirse í Spænska.

Orðið hundirse í Spænska þýðir sökkva, falla, detta, vaskur, kafa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hundirse

sökkva

(dip)

falla

(fall)

detta

(fall)

vaskur

(sink)

kafa

(dive)

Sjá fleiri dæmi

“ Mas al ver el viento fuerte, tuvo miedo y, comenzando a hundirse, dio voces, diciendo: ¡Señor, sálvame!
En sem hann sá rokið, varð hann hræddur og tók að sökkva. Þá kallaði hann: Herra, bjarga þú mér!
Al hundirse la sociedad humana que nos rodea en un estado de falta de amor, avaricia, gratificación personal e impiedad, ¿no nos damos cuenta de que el día de Jehová para ejecutar su sentencia contra este inicuo sistema mundial está ya muy cerca?
Mannfélagið umhverfis okkur er að drabbast niður í kærleiksleysi, græðgi, sjálfsfullnægingu og óguðleika. Gerum við okkur þá ekki ljóst að dagur Jehóva til að fullnægja dómum sínum á þessu óguðlega heimskerfi nálgast óðfluga?
No le habría puesto el lastre hasta llegar a una profundidad donde pudiera hundirse.
Hann hefur ekki gert ūađ fyrr en hún var komin nķgu langt út til ađ sökkva.
Quienes recurren a ella pueden hundirse en el vicio de la masturbación y alimentar “apetitos sexuales vergonzosos”.
Hætt er við að þeir sem horfa á klámfengið efni frói sér að staðaldri og ali með sér ‚svívirðilegar girndir‘ sem geta brotist út í kynlífsfíkn og afbrigðilegum löngunum, valdið alvarlegum erfiðleikum milli hjóna og jafnvel skilnaði.
Pongamos un ejemplo: imaginemos que un barco empieza a hundirse.
Lýsum því með dæmi: Segjum að skip fari á hliðina skammt frá landi.
Los peces llenaron tanto los dos barcos que los dos comenzaron a hundirse.
Bátarnir voru báðir það hlaðnir fiskum að þeir tóku að sökkva.
Brigham Young, que integraba el Quórum de los Doce Apóstoles durante aquel período incierto, recordó una reunión en la cual algunos miembros de la Iglesia consideraron la posibilidad de destituir al profeta José: “Me levanté y de manera clara y potente les dije que José era un profeta y que yo lo sabía, que ellos podían hablar mal de él y calumniarlo todo lo que quisieran, [pero] no destruirían el nombramiento del Profeta de Dios; podían sólo destruir su propia autoridad, cortar el lazo que los unía al Profeta y a Dios y hundirse en el infierno.
Brigham Young, í Tólfpostulasveitinni, minntist á fund sem haldinn var á þessum óvissutímum, þar sem nokkrir meðlimir kirkjunnar ræddu hvernig þeir gætu vikið Joseph spámanni frá: „Ég stóð upp og sagði þeim skýrt og skorinort, að Joseph væri spámaður, og að ég vissi það, og að þeim væri heimilt að kvarta undan honum og ófrægja hann eins og þeim þóknaðist, [en] þeir gætu ekki breytt útnefningu hans sem spámanns Guðs, heldur aðeins fyrirgert eigin valdsumboði, skorið á þann þráð sem bindur þá við spámanninn og Guð og kallað yfir sig helvíti.
Pero al mirar a la tempestad de viento le da miedo, y, empezando a hundirse, clama: “¡Señor, sálvame!”.
En þegar hann sér rokið verður hann hræddur, tekur að sökkva og hrópar: „Herra, bjarga þú mér!“
Si para satisfacer la necesidad en el futuro no se utiliza otra agua, salvo la subterránea, la ciudad podría hundirse más de 4 metros (14 pies) para el año 2020.”
„Hún gæti sokkið um 14 fet [4,2 metra] í viðbót fram til ársins 2020 ef ekkert nema jarðvatnið er notað til að fullnægja þörfum framtíðarinnar.“
En poco tiempo las dos barcas se llenan de tantos pescados que empiezan a hundirse.
Innan skamms eru bátarnir svo drekkhlaðnir að þeir eru að því komnir að sökkva.
Sólo cuando su mirada se desvió, por causa del viento y las olas, fue cuando tuvo miedo y empezó a hundirse.
Það var svo ekki fyrr en hann lét truflast af rokinu og öldunum sem hann varð óttasleginn og tók að sökkva.
(Vea la ilustración del principio.) b) ¿Por qué comenzó a hundirse Pedro?
(Sjá mynd í upphafi greinar.) (b) Hvers vegna byrjaði Pétur að sökkva?
Los constructores y los pasajeros del Titanic quizás creyeron con sinceridad que el transatlántico no podía hundirse.
Bæði smiðir og farþegar risaskipsins Titanic trúðu ef til vill einlæglega að skipið gæti ekki sokkið.
Esta isla está por hundirse.
Sem ūũđir ađ eyjan er ađ sökkva.
Comenzó a hundirse en el agua y le gritó a Jesús que lo salvara.
Hann tók að sökkva í vatnið og kallaði á Jesú og bað hann að bjarga sér.
19 Resulta fácil hundirse en pensamientos negativos cuando el desánimo y la tristeza se apoderan de uno.
19 Þegar við verðum niðurdreginn og sorgmædd er auðvelt að láta hugann dvelja við neikvæðar hugsanir.
El hundirse en el agua ilustra bien que uno muere respecto a su derrotero anterior.
Það að fara á kaf í vatnið er eðlilegt tákn þess að einstaklingurinn deyi fyrri lífsstefnu sinni.
Además, es muy fácil hundirse en la desesperación y sentir, tal vez, que somos muy malos para que Dios nos muestre misericordia.
(Rómverjabréfið 3:23) Og það er mjög auðvelt að sökkva niður í örvæntingu, finnast maður vera of vondur til að geta notið miskunnar Guðs.
14 ¿Qué hizo Pedro cuando comenzó a hundirse?
14 Þegar Pétur horfði á veðurofsann og byrjaði að sökkva hefði hann getað reynt að komast hjálparlaust aftur í bátinn.
Eva estaba callada, y la tía abuela continuó: “Hay suficientes cosas en la vida que no van bien, así que cualquiera podría hundirse en el pesimismo y la melancolía.
Eva var hljóð svo Rósa frænka hélt áfram: „Það er nægilega mikið í lífinu sem ekki gengur upp þannig að hver sem er getur dregið sig niður í poll neikvæðni og þunglyndis.
Así que el diamante tuvo que hundirse con el barco.
Svo demanturinn hlýtur að hafa sokkið með skipinu.
Recuerde que si Pedro comenzó a hundirse no fue por culpa del viento o las olas.
Mundu að það var ekki út af storminum eða öldunum sem Pétur byrjaði að sökkva.
14, 15. a) ¿Qué hizo Pedro en cuanto comenzó a hundirse?
14, 15. (a) Hvað gerði Pétur þegar hann byrjaði að sökkva?
Pero este barco no puede hundirse.
En skipið getur ekki sokkið.
MERCUCIO Y, a hundirse en ella, que debemos amar a la carga, la opresión demasiado grande para una cosa tierna.
MERCUTIO Og að sökkva í það, ættir þú byrði elska, of mikill kúgun í útboðs hlutur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hundirse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.