Hvað þýðir perder í Spænska?

Hver er merking orðsins perder í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perder í Spænska.

Orðið perder í Spænska þýðir tapa, týna, glata. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins perder

tapa

verb

Él perdió todo su dinero.
Hann er búinn að tapa öllum peningunum sínum.

týna

verb

Entonces Pablo se levanta y dice: ‘Ninguno de ustedes perderá su vida; solo el barco se perderá.
Þá gengur Páll fram og segir: ‚Enginn ykkar mun týna lífi. Aðeins skipið mun farast.

glata

verb

Muchos pierden su dignidad y hasta se odian a sí mismos.
Margir glata sjálfsvirðingunni og fá jafnvel óbeit á sjálfum sér.

Sjá fleiri dæmi

Con una insensibilidad que sólo puede resultar del constante e implacable contacto con el mal, aceptó el hecho de que en cualquier momento podía perder la vida.
Með deyfð, sem aðeins getur stafað af samfelldri og stöðugri snertingu við hið illa, samþykkti hún þá staðreynd að hver stund gæti verið hennar síðasta.
18, 19. a) ¿Qué puedes hacer para no perder de vista las metas espirituales?
18, 19. (a) Hvernig geturðu einbeitt þér að andlegum markmiðum?
¿Qué ayudará a los hijos a no perder la calma?
Hvað getur auðveldað börnum og unglingum að halda ró sinni?
Al final, ganar o perder no importaba.
Ūegar allt kemur til alls, skiptir ekki máli ađ sigra eđa tapa.
(Mateo 24:14; Hebreos 10:24, 25.) Si tienes las facultades perceptivas bien afinadas, nunca perderás de vista las metas espirituales cuando planees con tus padres tu futuro.
(Matteus 24:14; Hebreabréfið 10: 24, 25) Ef skilningarvitin eru skörp missirðu aldrei sjónar á andlegum markmiðum þegar þú býrð þig undir framtíðina með hjálp foreldra þinna.
No soportaria perder a otra hermana.
Eg afbæri ekki ao missa aora systur.
¡ Voy a perder todo el día!
Ūađ tekur allan daginn.
Si tratas de ponerme un moño, vas a perder un dedo.
Ef ūú setur slaufu á mig taparđu fingri.
No voy a hacerte perder mucho tiempo.
Ég held ūér ekki lengi.
La capucha ayuda a las águilas a perder el miedo a los humanos.
Kollhetta er sett á höfuð arnarins til að hann hræðist manninn síður.
Lamento haberle hecho perder el tiempo, Srta. Madrina.
Leitt ađ hafa sķađ tíma ūínum, Fröken Álfkona.
La paleta de color predeterminada ha sido modificada. Si la vuelve a cargar perderá todos los cambios realizados. ¿Seguro que desea continuar?
Skjalinu " % # " hefur verið breytt. Endurnýjun mun tapa öllum breytingum. Ertu viss?
No tienes nada que perder.
Ūú hefur engu ađ tapa.
Aunque no pensáramos lo mismo que él sobre algún asunto, podíamos expresarnos sin miedo a perder su confianza.
Við gátum tjáð okkur frjálslega jafnvel þótt við hefðum annað sjónarmið, án þess að missa trúnað hans.
No me lo eches a perder, Erik.
Ekki eyđileggja ūetta fyrir mér, Erik.
Sin embargo, en esa misma carta, les mencionó que, para no perder el celo por el servicio de Dios, tenían que luchar contra una tendencia muy común en el ser humano: inventar pretextos para huir de las obligaciones.
En í þessu sama bréfi varaði Páll einnig við mannlegri tilhneigingu sem gæti dregið úr ákafanum í þjónustu Guðs ef henni væri ekki haldið í skefjum.
15 Una ayuda para permanecer íntegros en nuestro modo de pensar es guardarse de las ‘malas compañías, que echan a perder los hábitos útiles’.
15 Ef við eigum að halda okkur dyggðugum í hugsun er okkur hjálp í því að forðast ‚vondan félagsskap sem spillir góðum siðum.‘
Siento haber echado todo a perder, muchacho.
Mér ūykir leitt ađ ég klúđrađi málunum, vinur.
No servirá de nada, ya sabes, perder dos golpes en uno. "
Það mun ekki gera, þú veist, til að sóa tvö skot á einn. "
No tenemos nada que perder.
Vio höfum engu ao tapa.
A tiempo para perder tu despacho.
Tímanlega til ađ missa stofuna ūína.
A veces es bueno perder a algunas personas.
Stundum er gott að týna sumu fólki.
16 Tiene que usar el lenguaje puro con regularidad, o perderá su buen dominio de él.
16 Þú verður að nota hið hreina tungumál reglulega, annars missir þú tökin á því og hættir að geta talað það vel.
Echado a perder como un gato siamés
Verndað og keypt Svo það heldur sig gyllt
No voy a hacerte perder el tiempo intentando justificarme, Tommy.
Čg sōa ekki tíma ūínum í ađ reyna ađ réttlæta mig, Tommy.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perder í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.