Hvað þýðir indicar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins indicar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indicar í Portúgalska.

Orðið indicar í Portúgalska þýðir meina, þýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins indicar

meina

verb

þýða

verb

Isso indicaria que a primeira ressurreição começou em algum tempo entre 1914 e 1935.
Það myndi þýða að fyrri upprisan hafi hafist einhvern tíma á bilinu 1914 til 1935.

Sjá fleiri dæmi

(Isaías 40:3; 48:20) Deus lhes deu o privilégio de tomar a dianteira em declarar as Suas obras poderosas e em indicar a outros o acesso àquela estrada.
(Jesaja 40:3; 48:20) Guð veitti þeim þann heiður að láta þá hafa forystu um að boða máttarverk sín og vísa öðrum inn á veginn.
Este é o filtro a aplicar à lista de ficheiros. Os nomes de ficheiros que não corresponderem aos filtros não irão aparecer. Poderá seleccionar um dos filtros predefinidos na lista respectiva ou poderá indicar um filtro personalizado, directamente no campo de texto. Os caracteres especiais como o * e o? são permitidos
Þetta er sían sem notuð er á skráarlistann. Skráarnöfnum sem ekki komast gegnum síuna er sleppt. Þú getur valið eina af forstilltu síunum úr fellivalmyndinni, eða skrifað inn þína eigin síu beint í textasvæðið. Hægt er að nota blindstafi eins og ' * ' og '? '
Sid, o tigre malvado vai indicar o caminho.
Sid, tígri-vígri ætlar ađ vísa veginn.
Cinco dólares para indicar os lugares.
Ég tek fimm dali fyrir ađ vísa ykkur til sætis.
Por que podia Jesus indicar a certos judeus que de nada lhes adiantava pesquisarem as Escrituras?
Af hverju gat Jesús sagt að það væri gagnslaust fyrir vissa Gyðinga að rannsaka Ritninguna?
Tem de indicar um endereço de impressora
Þú verður að slá inn vistfang fyrir prentarann
Anos mais tarde, o dramaturgo Ben Jonson, amigo de William, disse que Shakespeare “tinha pouco conhecimento de latim e menos ainda de grego”, o que pode indicar que a instrução de Shakespeare era rudimentar.
Mörgum árum síðar sagði vinur Shakespeares, leikskáldið Ben Jonson, að hann kynni „litla latínu og enn minni grísku“ sem gæti gefið til kynna að menntun hans hafi verið takmörkuð.
Pretendiam indicar David Whitmer como o novo líder da Igreja.
Þeir ætluðu að útnefna David Whitmer sem nýjan leiðtoga kirkjunnar.
Ficou Zacarias, pai de João, o Batizador, surdo e mudo, conforme Lucas 1:62 parece indicar?
Varð Sakaría, faðir Jóhannesar skírara, bæði mállaus og heyrnarlaus eins og virðist mega ráða af Lúkasi 1:62?
(Mateus 24:3) Jesus respondeu pormenorizando eventos e condições de abalar o mundo, que se conjugariam para indicar que a humanidade entrou no “tempo do fim”, nos “últimos dias” deste sistema de coisas.
(Matteus 24:3) Jesús svaraði með því að segja nákvæmlega frá aðstæðum og atburðum sem skekja myndu allan heiminn og í sameiningu sýna að mannkynið lifði nú á „endalokunum,“ á „síðustu dögum“ þessa heimskerfis.
Se o seu comportamento indicar que não é apreciativo, ele por certo poderá ser causa de tropeço para outros.
Ef hegðun hans sýnir að hann er vanþakklátur getur hann verið öðrum tilefni hneykslunar.
Talvez possa mostrar como um texto bíblico no parágrafo se relaciona com o assunto ou indicar como a matéria se aplica no dia-a-dia. — Heb.
Ef til vill geturðu bent á hvernig ritningarstaður í greininni á við efnið eða heimfært það upp á daglegt líf. — Hebr.
Visto que fomos feitos à imagem de Deus, a consciência devia sempre indicar-nos a direção certa quando precisamos tomar decisões.
Þar eð við erum gerð í Guðs mynd ætti samviskan alltaf að vísa okkur í rétta átt þegar við þurfum að taka ákvarðanir.
Assinale esta opção se quiser que o intervalo de visualização se adapte dinamicamente para os valores apresentados no momento. Se não a assinalar, terá de indicar o intervalo que deseja nos campos em baixo
Hakaðu við þetta ef þú vilt sýnilega sviðið til að aðlaga sig að þeim gildum sem sýnd eru núna. Ef þú hakar ekki við þetta verður þú að tilgreina það svið sem þú vilt í reitunum fyrir neðan
Daí acrescentou: “Nenhuma técnica pode indicar com precisão o instante momentoso da concepção.
Síðan bætti blaðið við: „Engin aðferð er kunn til að ákvarða með nákvæmni hin miklu tímamót þegar getnaður verður.
Na visão seguinte, uma das faces era como a de querubim em vez de como a de touro, talvez para indicar o grande poder dos querubins.
Í næstu sýn hans var kerúbsandlit komið í stað nautsandlits, kannski til að gefa til kynna hinn mikla mátt kerúbanna.
3 Ajuda de Jeová e Jesus: Quando Jesus deu a ordem “vão e façam discípulos”, ele usou a palavra “vão” para indicar que precisamos nos esforçar e tomar a iniciativa.
3 Hjálp frá Jehóva og Jesú: Þegar Jesús sagði „farið“ og gerið fólk „að lærisveinum“ gaf hann til kynna að við þyrftum að leggja eitthvað á okkur og sýna frumkvæði.
No entanto, simples movimentos corporais dificilmente explicam tudo que lemos em Gênesis 3:1-5, tais como a serpente indicar que Eva se tornaria como Deus e poderia decidir o que era bom e o que era mau.
En hreyfingar einar saman geta varla skýrt allt það sem við lesum í 1. Mósebók 3:1-5, til dæmis það að höggormurinn gaf Evu til kynna að hún yrði eins og Guð og gæti ákveðið hvað væri gott og illt.
O anjo Gabriel diz, depois de indicar a vinda ao poder dos quatro reinos derivados do império de Alexandre: “Na parte final do reino deles, completando os transgressores a sua ação, erguer-se-á um rei de semblante feroz e entendendo declarações ambíguas.
Eftir að hafa bent á að fjögur ríki skuli spretta af ríki Alexanders segir hann: „En er ríki þeirra tekur enda, þá er trúrofarnir hafa fyllt mælinn, mun konungur nokkur upp rísa, bæði illúðlegur og hrekkvís.
(b) O que poderá indicar que tiramos uma lição do que ocorreu no Éden e que tiramos proveito deste conhecimento?
(b) Hvað gæti bent til að við höfum dregið lærdóm af því sem gerðist í Eden og höfum haft gagn af þeirri þekkingu?
(Mateus 7:22, 23; 28:19, 20) Mais importante ainda, eles não conseguem indicar nenhuma solução permanente para os males sociais que procuram vencer.
(Matteus 7:22, 23; 28:19, 20) Og það sem enn meira máli skiptir; þeir hafa ekki getað bent á neina varanlega lausn á þeim þjóðfélagsmeinum sem þeir eru að reyna að sigrast á.
Os cartões de território em que há também residências devem indicar claramente que o comércio não deve ser trabalhado como parte do território.
Á þau svæðiskort yfir íbúðahverfi, sem ná inn á þessi svæði, ætti að merkja greinilega að búðirnar tilheyri ekki starfssvæðinu.
A serpente podia até mesmo ter feito movimentos sedutores que pareciam indicar que o envolvimento com a árvore lhe trouxera benefícios.
Höggormurinn hefði jafnvel getað gert lokkandi hreyfingar sem virtust gefa til kynna að tréð hafi verið honum til hagsbóta.
Segundo ele, deve indicar que o atual sistema de coisas acabará em breve numa “grande tribulação”, mais destrutiva do que o Dilúvio global dos dias de Noé. — Mateus 24:21.
Að því er hann sagði ætti það að tákna að núverandi heimsskipan eigi að taka enda bráðlega í ‚mikilli þrengingu,‘ langtum meiri en heimsflóðið á dögum Nóa. — Matteus 24:21.
(Gálatas 6:17) Entre alguns antigos pagãos, os escravos eram marcados para indicar quem era seu dono.
(Galatabréfið 6:17) Meðal heiðinna manna til forna tíðkaðist sums staðar að brennimerkja þræla eigendum sínum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indicar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.