Hvað þýðir jeitosa í Portúgalska?

Hver er merking orðsins jeitosa í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jeitosa í Portúgalska.

Orðið jeitosa í Portúgalska þýðir fagur, legur, fallegur, sanngjarn, laglegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins jeitosa

fagur

(handsome)

legur

(handsome)

fallegur

(handsome)

sanngjarn

laglegur

Sjá fleiri dæmi

Ele é um miúdo jeitoso, mas você tem- o muito mimado
Hann er myndarstrákur en þú ofdekrar hann
Não me considero muito jeitoso de mãos.
Ég myndi alls ekki segja að ég væri handlaginn.
16 Para imitar o apóstolo Paulo nesses sentidos, temos de ser jeitosos, discernidores e observadores.
16 Til að líkja eftir Páli postula á þessum sviðum þurfum við að vera háttvís, skynug og athugul.
13 A fim de partilhar informações eficazmente, temos também de ser pacientes e jeitosos.
13 Þolinmæði og háttvísi er einnig mikilvæg til að koma upplýsingum á framfæri með áhrifaríkum hætti.
Era bem jeitosa
Hún er mikill kroppur
15 Naturalmente, nem todo cônjuge, filho, pais ou outros parentes aceitam a adoração verdadeira, mesmo depois de anos de conduta fiel e testemunho jeitoso da parte do cristão.
15 En þó að við breytum í alla staði vel og vitnum með nærgætni árum saman fyrir maka, börnum, foreldrum eða öðrum ættingjum taka ekki allir í fjölskyldunni við sannleikanum.
Mas olhe que lhe cresceram umas maminhas jeitosas!
En þú ert kominn með þessa fínu bobbinga
É um puto jeitoso que tem aí, Dr. Cooper.
Ūetta er ansi laglegur krakki sem ūú átt, dr. Cooper.
Acontece que os escribas e os fariseus ‘jeitosamente punham de lado o mandamento de Deus’ e julgavam segundo as suas próprias normas.
Fræðimönnunum og faríseunum tókst ‚listavel að gera boð Guðs að engu‘ og dæma eftir eigin reglum.
O apóstolo Paulo certamente foi jeitoso ao dar testemunho aos filósofos reunidos com ele na Colina de Marte.
Páll postuli var vissulega háttvís er hann vitnaði fyrir heimspekingunum sem söfnuðust saman frammi fyrir honum á Marshæð.
Uma rapariga muito jeitosa
Hrífandi stúlka
Mostrou jeitosamente uma similaridade entre a verdade bíblica e certas idéias expressas por antigos poetas estóicos.
Hann sýndi snilldarlega fram á að sumt væri líkt með sannleika Biblíunnar og vissum hugmyndum fornra stóuskálda.
Vem para aqui, jeitosa!
Komdu hingað út með kroppinn
Os anciãos talvez também o possam encorajar a continuar tentando ajudar sua esposa com palavras “temperadas com sal”, jeitosamente apresentando-lhe verdades bíblicas em ocasiões apropriadas. — Colossenses 4:6.
Öldungarnir geta líka hvatt hann til að halda áfram að reyna að hjálpa konu sinni með orðum sem eru ‚salti krydduð‘ og vekja háttvíslega athygli hennar á sannindum Biblíunnar þegar hentug tækifæri gefast. — Kólossubréfið 4:6.
Sou o mais jeitoso do grupo.
Ég er sá myndarlegi í hķpnum.
Eu tenho fantasias em foder Qualquer mulher jeitosa.
Mig dreymir um ađ ríđa fallegri konu.
(Atos 17:27) Vemos assim que Paulo, jeitosamente, apresentou o fato de que podemos ver evidências de que existe um Criador por observarmos a Sua criação.
(Postulasagan 17:27) Ljóst er að Páll kom þeirri staðreynd hæversklega á framfæri að við getum séð vitnisburð um skapara allra hluta með því að skoða sköpun hans.
Assim, em vez de serem “uma cerca em volta da Lei” para protegê-la, as tradições enfraqueceram a Lei e tornaram-na nula, como disse Jesus: “Jeitosamente pondes de lado o mandamento de Deus, a fim de reterdes a vossa tradição.” — Marcos 7:5-9; Mateus 15:1-9.
Erfðavenjur þeirra voru þannig ekki ‚verndargirðing kringum lögmálið‘ heldur veiktu það og ógiltu eins og Jesús sagði: „Þér hafnið boðum Guðs, en haldið erfikenning manna.“ — Markús 7:5-9; Matteus 15:1-9.
A menos que o tragas à vista para impressionar as miúdas jeitosas
Nema maður sé þakinn þeim og dömurnar sjá mann þakinn þeim
E, se precisarem de ajuda, o Nails tem uns rapazes muito jeitosos e bem preparados
Og ef þeir þurfa aðstoð ræður Nails yfir nokkrum vígalegum gaurum
O próprio núcleo seria uma vasta câmara esférica de mais de um quilômetro de diâmetro, parecido com uma cúpula geodésica dentro da qual veríamos, jeitosamente empilhadas em formações ordeiras, os quilômetros de cadeias espiraladas de moléculas de DNA.
Kjarninn væri gríðarstór kúlusalur, meira en kílómetri í þvermál, ekki ósvipaður stoðgrindarhvelfingu. Hann væri fullur af margra kílómetra löngum, snúnum kjarnsýrusameindakeðjum í snyrtilegum stæðum.
Argumentos convincentes e explicações claras, jeitosamente apresentadas, podem persuadi-las a crer.
Sannfærandi rök og greinargóðar skýringar, bornar háttvíslega fram, geta sannfært þá þannig að þeir trúi.
Sim, o amor nos fará imaginar maneiras jeitosas de iniciar uma conversação, conduzindo-a depois para o Reino.
Kærleikur fær okkur til að hugsa um hvernig við getum komið af stað samræðum með háttvísi og síðan beint umræðunum að Guðsríki.
(Versículos 8-14) Depois de uma jeitosa introdução, o apóstolo disse que, embora pudesse mandar que Filêmon ‘fizesse o que é correto’, optara, em vez disso, por exortá-lo.
(Vers 8-14) Eftir háttvísleg inngangsorð sín sagði postulinn að hann myndi frekar fara bónarveg en skipa Fílemon að „gera það, sem skylt er,“ þótt hann gæti það með réttu.
Oh, e já agora, jeitoso nunca estivemos numa roulotte. "
Viđ höfum aldrei veriđ í Winnebago. "

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jeitosa í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.