Hvað þýðir la nuestra í Spænska?

Hver er merking orðsins la nuestra í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota la nuestra í Spænska.

Orðið la nuestra í Spænska þýðir okkar, vor, mínir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins la nuestra

okkar

(ours)

vor

(ours)

mínir

(ours)

Sjá fleiri dæmi

¡Qué peligroso es pensar que podemos desobedecer la ley de Dios y salirnos con la nuestra!
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs.
Hablemos con otros precursores; quizá hayan tenido que enfrentar una situación similar a la nuestra (Pro.
Þeir hafa ef til vill þurft að yfirstíga svipaðar hindranir og þú.
El hecho de que exista esta página web no significa que la nuestra no pueda triunfar.
Ūķtt ađ ūessi vefsíđa sé tiI ūũđir ūađ ekki endiIega ađ okkar síđa sé vonIaus.
¿Por qué no podemos escuchar nosotros la nuestra?”.
Af hverju megum við ekki hlusta á okkar?“
No en la nuestra.
Carlisle.
Al emular Su ejemplo, bendeciremos la vida de los demás, y la nuestra.
Ef við fylgjum fordæmi hans, munum við blessa aðra og líka okkur sjálf.
La luna es tan buena como la nuestra.
Tungliđ er svo gott sem okkar.
Cuidó de su anciano padre, mi abuelo, que vivía en la casa contigua a la nuestra.
Hún sá um aldraðan föður sinn, afa minn, sem bjó í næsta húsi.
¿Cómo beneficia a los miembros de la congregación nuestro empeño por mejorar la calidad de nuestra predicación?
Hvaða áhrif hefur það á aðra í söfnuðinum þegar við leggjum okkur fram um að bæta okkur í þjónustunni?
Enviádnosla...... y os mandaremos la nuestra...... y seis puntos
Sendu hana hingað, þá fáið þið George Washington svaf hér og sex stig
¿Cómo ha aplicado el principio de 2 Corintios 9:6 en toda época, incluso la nuestra?
Hvernig hefur meginreglan í 2. Korintubréfi 9:6 átt við á öllum tímum, líka okkar?
14 De seguro concordaremos en que la época de Amós y la nuestra guardan notables semejanzas.
14 Þú ert áreiðanlega sammála því að margt sé ótrúlega líkt með okkar tímum og Amosar.
Ahora preparémonos para hacer la nuestra.
Núna sũnum viđ okkar.
Hablando de pájaras cantoras, ¿qué has hecho con la nuestra?
Talandi um söngfugla, hvar er söngkonan okkar?
No creo que ninguna de las otras ofertas se acerque a la nuestra.
Ég held ađ okkur standi ekki ķgn af hinum bođunum.
¿Qué semejanzas existen entre la época de Amós y la nuestra?
Hvað er líkt með okkar tímum og Amosar?
Sabes cuándo una cocina es buena como la nuestra por la ternera mamona.
Gķđ eldhús eins og okkar ūekkjast alltaf á kálfakjötinu.
Pero lo vimos como elegir entre hacer la voluntad de Jehová y hacer la nuestra”.
„En við litum svo á að við yrðum að velja á milli þess að láta vilja Jehóva ganga fyrir eða þjóna okkar eigin löngunum.“
la nuestra tendrá sus problemas.
Okkar ūjķđ á sín vandamál eins og ađrar ūjķđir.
La nuestra es una historia de actos irracionales.
Saga okkar einkennist af ķrökréttum gjörđum.
A las mujeres y niños de su época y de la nuestra que guardan los convenios, Jacob promete:
Jakob gaf konum og börnum síns tíma, sem héldu sáttmála sína, þetta loforð:
Sí, la nuestra es una obra motivada por la compasión.
Starf okkar er miskunnarstarf.
Parece que nos salimos con la nuestra.
Viđ virđumst hafa sloppiđ ķséđ.
No puedes vender la nuestra por el mismo precio.
Ūú getur selt okkar fyrir sama verđ.
Veamos algunas diferencias entre su situación y la nuestra.
Lítum á muninn á stöðu hennar og okkar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu la nuestra í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.