Hvað þýðir libertinagem í Portúgalska?
Hver er merking orðsins libertinagem í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota libertinagem í Portúgalska.
Orðið libertinagem í Portúgalska þýðir óhóf, saurlífnaður, svall, ólifnaður, sukk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins libertinagem
óhóf(profligacy) |
saurlífnaður(debauchery) |
svall(debauchery) |
ólifnaður(debauchery) |
sukk(debauchery) |
Sjá fleiri dæmi
Outras traduções falam de “dissolução de libertinagem” (Pontifício Instituto Bíblico); “torrente de perdição” (Novo Testamento, Edição Pastoral). Aðrar biblíuþýðingar tala um það sem „siðspillingarfen,“ (The New American Bible) eða „ólifnaðarbæli“ (The New Testament eftir Kleist og Lilly). |
2 Afastai-vos todos, ó agentios, de vossos caminhos iníquos; e barrependei-vos de vossas maldades, de vossas mentiras e embustes; e de vossas libertinagens e de vossas abominações secretas e vossas idolatrias; e de vossos homicídios e vossas artimanhas sacerdotais e vossas invejas; e de vossas discórdias e de todas as vossas iniquidades e abominações; e vinde a mim e sede batizados em meu nome, a fim de que recebais a remissão de vossos pecados e recebais o Espírito Santo, para que sejais ccontados com o meu povo, que é da casa de Israel. 2 Allar þér aÞjóðir. Snúið frá yðar illu vegum, og biðrist illverka yðar, lyga og blekkinga, hórdóms yðar og leyndrar viðurstyggðar, hjáguðadýrkunar yðar og morða, prestaslægðar yðar og öfundar, eigingirni yðar og alls ranglætis og allrar viðurstyggðar yðar, og komið til mín og látið skírast í mínu nafni til að hljóta fyrirgefningu synda yðar og fyllast heilögum anda, til þess að þér megið cteljast með þjóð minni, sem er af Ísraelsætt. |
" Em seu caminho, viram muitas baleias esportivos no oceano, e em libertinagem fuzzing up a água através de seus tubos e aberturas, o que a natureza tem colocado em seu ombros. " " Í leið sinni að þeir sáu margir hvalir íþrótta í sjónum, og í wantonness fuzzing upp vatnið í gegnum rör og Ventlana, sem náttúran hefur sett á sinn axlir. " |
Antes do Dilúvio, os anjos desobedientes e sua prole promoveram violência e libertinagem Fyrir flóðið stuðluðu óhlýðnir englar og afkvæmi þeirra að ofbeldi og ólifnaði. |
A libertinagem pode ser muito estimulante... Svall getur gefiđ manni ķtrúlega mikla orku. |
Televisão, revistas e filmes promovem a conduta desenfreada — “licenciosidade; libertinagem”, ou comportamento desavergonhado. Í sjónvarpi, tímaritum og kvikmyndum er hvatt til lauslætis — ,frillulífis, óhreinleika og saurlífis‘. |
Sue, que morava no Japão, tinha seu próprio jeito de livrar-se dessas libertinagens. Sue, sem bjó í Japan, greip til sinna ráða til að losna við þessa óæskilegu athygli. |
E não havia invejas nem disputas nem tumultos nem libertinagens nem mentiras nem assassinatos nem qualquer espécie de lascívia; e certamente não poderia haver povo mais feliz entre todos os povos criados pela mão de Deus”. Og engin öfund var, né erjur, róstur, hórdómur, lygar, morð eða nokkurt lauslæti. Og vissulega gat ekki hamingjusamara fólk á meðal allra þeirra, sem Guð hafði skapað.“ |
36 Sim, todas as suas iniquidades e abominações e todas as guerras e contendas e derramamento de sangue; e os roubos e as pilhagens e as libertinagens e todo tipo de iniquidades que não podem ser enumeradas — dizendo-lhes que essas coisas não deveriam existir, que eram expressamente contrárias aos mandamentos de Deus. 36 Já, hann lýsti allri misgjörð rangláts konungs og viðurstyggð, öllum styrjöldunum og deilunum, blóðsúthellingunum og þjófnuðunum, ránunum, hórdómum og alls kyns misgjörðum, sem ekki er hægt að telja upp — og sagði þeim, að slíkt ætti ekki að vera til og að það væri í algerri mótsögn við boðorð Guðs. |
32 Pois aqueles que não pertenciam a sua igreja entregavam-se a feitiçarias e a aidolatria ou bócio; e a ctagarelices e a dinvejas e contendas, usando vestimentas custosas, eexaltando-se segundo o orgulho de seus próprios olhos; perseguindo, mentindo, furtando, roubando, cometendo libertinagens e homícidios e toda espécie de iniquidades; não obstante, a lei era aplicada a todos os que a transgredissem, tanto quanto possível. 32 Því að þeir, sem ekki tilheyrðu kirkju þeirra, gáfu sig að göldrum, askurðgoðadýrkun eða biðjuleysi, cþvaðri, döfund og deilum og klæddust dýrindis klæðum, þar sem þeir emikluðust í eigin augum, og þeir ofsóttu, lugu, stálu, rændu, drýgðu hór, myrtu og frömdu alls konar ranglæti. Samt náðu lögin til allra, sem þau brutu, innan þeirra marka, sem gjörlegt var. |
Ele escreveu: “O satanismo às claras desvaneceu-se rapidamente após os anos 70, mas, os componentes do satanismo cultural continuaram nos anos 80 na música rock ‘heavy metal’ (rock ‘pesado’) com a sua ocasional invocação do nome do Diabo e grande respeito pelos valores satânicos da crueldade, drogas, feiúra, depressão, libertinagem, violência, barulho e confusão, e falta de alegria.” — O grifo é nosso. Hann segir: „Mjög ört dró úr opinskárri satansdýrkun eftir áttunda áratuginn, en menningarlegir þættir hennar lifðu áfram á níunda áratugnum í þungarokki þar sem djöfullinn er af og til ákallaður með nafni og töluverð virðing borin fyrir djöfullegum fyrirbærum svo sem grimmd, fíkniefnum, ljótleika, þunglyndi, nautnasýki, ofbeldi, hávaða, ringulreið og depurð.“ — Leturbreyting okkar. |
6 Sim, e desta maneira eram sustentados, em sua indolência e em sua idolatria e em suas libertinagens, pelos tributos que o rei Noé impusera a seu povo; assim, o povo trabalhava muito para sustentar a iniquidade. 6 Já, og þeim var framfleytt þannig í leti sinni, falsguðadýrkun sinni og í hórdómi sínum, með sköttunum, sem Nóa konungur hafði lagt á þjóð sína. Þannig lagði fólkið afar hart að sér til að standa undir misgjörðunum. |
14 Mas eis que uma centésima parte dos feitos deste povo, sim, a história dos lamanitas e dos nefitas e suas guerras e contendas e dissensões; e de suas pregações e de suas profecias; e de suas viagens marítimas e construção de barcos; e construção de atemplos e de sinagogas e seus santuários; e de sua retidão e suas iniquidades e seus assassinatos e seus roubos e suas pilhagens e todo tipo de abominações e libertinagens, não pode ser incluída nesta obra. 14 En sjá. Hundraðasti hluti af lífi og starfi þessa fólks, já, frásagnir af Lamanítum og Nefítum og styrjöldum þeirra, og deilum og sundrung, og prédikunum þeirra, og spádómum þeirra, og siglingum þeirra og skipasmíði þeirra, og byggingu amusteris þeirra, og samkunduhúsa þeirra og helgidóma, og réttlæti þeirra og ranglæti þeirra, og morðum þeirra, og gripdeildum þeirra, og ránum þeirra, og alls kyns viðurstyggð og hórdómi, rúmast ekki í þessu verki. |
19 E acontecerá que todas as amentiras e embustes e invejas e discórdias e artimanhas sacerdotais e libertinagens terminarão. 19 Og svo mun fara, að allar alygar, blekkingar og öfund, eigingirni, prestaslægð og hórdómur mun hverfa. |
A palavra grega, traduzida “conduta desenfreada”, denota licenciosidade, falta de autodomínio, indecência, libertinagem, conduta desavergonhada. Gríska orðið, sem þýtt er ‚ólifnaður,‘ merkir lauslæti, taumleysi, ósiðsemi, léttúð og blygðunarlausa hegðun. |
Conduta desenfreada envolve “licenciosidade, libertinagem, conduta desavergonhada, lascívia”. Með „saurlífi“ er átt við ‚lauslæti, taumleysi og lostafulla og blygðunarlausa hegðun‘. |
21 E vemos que essas promessas ao povo de Néfi foram cumpridas; porque foram suas desavenças e suas contendas, sim, seus homicídios e suas pilhagens, sua idolatria, sua libertinagem e suas abominações que lhes trouxeram guerras e destruição. 21 Og við sjáum, að þessi fyrirheit hafa sannast á Nefíþjóðinni. Því að það hafði verið innbyrðis sundurlyndi þeirra og illdeilur, já, morð þeirra og rán, falsguðadýrkun og hórdómur og viðurstyggð, sem kallað hafði yfir þá stríð þeirra og tortímingu. |
3 Por conseguinte abandonaram todos os seus pecados e suas abominações e suas libertinagens e serviram a Deus com toda diligência, dia e noite. 3 Þess vegna létu þeir af öllum syndum sínum, viðurstyggð og hórdómi og þjónuðu Guði af kappi dag og nótt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu libertinagem í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð libertinagem
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.