Hvað þýðir μαστίγιο í Gríska?
Hver er merking orðsins μαστίγιο í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota μαστίγιο í Gríska.
Orðið μαστίγιο í Gríska þýðir svipa, peyi, berja, plága, stöng. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins μαστίγιο
svipa(whip) |
peyi
|
berja(whip) |
plága(scourge) |
stöng
|
Sjá fleiri dæmi
Από εκεί μπορούσε να χρησιμοποιεί το μακρύ του μαστίγιο με το δεξί του χέρι χωρίς αυτό να μπερδεύεται στο φορτίο που μετέφερε πίσω του. Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann. |
Γιατί ο άνθρωπος με το μαστίγιο με εκβιάζει. Af pví ao maourinn meo svipuna kúgar mig. |
Δώσ ́ μου το μαστίγιο. Réttu mér svipuna. |
" Whup! " Φώναξε Hall, το άλμα πίσω, γιατί δεν ήταν ήρωας με τα σκυλιά, και Fearenside howled, " Ξαπλώστε! " και άρπαξε μαστίγιο του. " Whup! " Hrópaði Hall, stökk aftur, því að hann var ekki hetja með hunda og Fearenside howled " Leggstu niður! " og þreif svipa hans. |
Ο Παύλος απέφυγε τη μαστίγωση (με μαστίγιο που είχε δερμάτινα λουριά, στα οποία υπήρχαν είτε κόμποι είτε κομμάτια μέταλλο ή κόκαλο) όταν ρώτησε: ‘Είναι νόμιμον άνθρωπον Ρωμαίον και ακατάκριτον να μαστιγόνητε;’ Við hýðingu var notuð leðursvipa með hnútum eða göddum úr málmi eða beini. Páll kom í veg fyrir hýðingu er hann spurði: ‚Leyfist ykkur að hýða rómverskan mann án dóms og laga?‘ |
Οι εχθροί του τον είχαν συλλάβει, τον είχαν δικάσει παράνομα, τον είχαν καταδικάσει, τον είχαν εμπαίξει, τον είχαν φτύσει, τον είχαν δείρει με ένα μαστίγιο που είχε πολλά λουριά στα οποία πιθανώς ήταν στερεωμένα κομμάτια από κόκαλο και μέταλλο, και τελικά τον άφησαν καρφωμένο πάνω σε ένα ξύλο επί ώρες. Óvinir hans höfðu handtekið hann, haldið ólögleg réttarhöld yfir honum, sakfellt hann, hætt hann, hrækt á hann, húðstrýkt hann með svipu sem líklega var með bein- og málmgöddum og loks neglt hann á staur og látið hann hanga þar klukkutímum saman. |
" Μερικές φορές η φάλαινα shakes τεράστια ουρά του στον αέρα, το οποίο, όπως ένα ράγισμα μαστίγιο, αντηχεί με την απόσταση των τριών ή τεσσάρων μιλίων. " " Stundum hristir hvalinn gríðarlega hala í loftinu, sem sprungur eins og svipa, resounds að fjarlægð af þremur eða fjórum mílur. " |
Να μαζευόμαστε κάτω απ'το μαστίγιο και μετά να πολεμάμε μεταξύ μας! Beygja ykkur undan svipunni og berjast svo innbyrðis! |
Στο πρωτότυπο ελληνικό κείμενο, ο Μάρκος χρησιμοποιεί μια λέξη που μπορεί κατά κυριολεξία να σημαίνει «μαστίγιο», το οποίο χρησιμοποιούνταν συχνά για βασανιστήρια. Markús notar hér orð sem getur bókstaflega þýtt „hýðing,“ eins konar húðstrýking sem var oft notuð til að pynda fólk. |
Τον Ιησού τον χτύπησαν, τον έφτυσαν, τον χλεύασαν και τον έδειραν με μαστίγιο που ήταν φτιαγμένο έτσι ώστε να σκίσει τη σάρκα του. Menn börðu Jesú, hræktu á hann, hæddu hann og hýddu með svipu sem reif upp holdið. |
Δυο είδη τιμωρίας έχετε σ’ αυτό το στρατόπεδο. Το μαστίγιο και την ποινή του θανάτου». Við höfum aðeins tvenns konar refsingu í þessum fangabúðum, hýðingu og dauðarefsingu.“ |
Αλλά πάνω από όλα μαστιγώθηκε, σαράντα φορές μείον μία, μαστιγώθηκε με μαστίγιο πολλαπλών ακρών, στις οποίες είχαν δέσει αιχμηρά κόκαλα και κοφτερά μέταλλα. Og alvarlegast var að hann var hýddur, hýddur einu höggi undir fjörutíu, hýddur með svipu sem á voru festar leðurreimar, er alsettar voru hvössum beinum og málmhlutum. |
Ρόμπερτ, όχι μαστίγιο. Robert, ekki međ svipu. |
Θυμάμαι τα λόγια μιας συμμαθήτριάς μου: «Έλβα, ο Ιεχωβά δεν στέκεται από πάνω μας με το μαστίγιο. Ég man eftir að ein bekkjarsystirin sagði: „Elva, Jehóva er ekki þarna uppi með svipu. |
Φτιάχνει, επίσης, ένα μαστίγιο από σχοινιά και διώχνει από το ναό όλα τα ζώα. Hann býr sér til svipu úr köðlum og rekur öll dýrin út úr musterinu. |
Του άντρα με το μαστίγιο? Maðurinn með silfurhnúðssvipuna? |
Κάθε πρωί, οι στρατιώτες τούς χτυπούσαν με ένα μαστίγιο—24 φορές τον καθένα. Á hverjum morgni hýddu hermennirnir þá með svipu — 24 högg hvorn. |
Οραματιστείτε τη σκηνή: Ο Ιησούς έφτιαξε ένα μαστίγιο από σχοινιά και έδιωξε αυτούς που πουλούσαν βόδια και πρόβατα. Sjáðu söguna fyrir þér. Jesús gerði sér svipu úr köðlum og rak út þá sem seldu sauði og naut. |
Ρίξε το μαστίγιο! Upp með svipuna |
Είσαι μαστίγιο για τους εχθρούς της, και ράβδος για τους φίλους της. Ūú hefur veriđ svipa á fjendur hennar, vöndur á vini hennar. |
Σύντομα θα φοβούνται τα δόρατά μας... περισσότερο απ'το μαστίγιό σου. Ekki líđur ađ löngu áđur en ūeir ķttast spjķtin mín meira en svipurnar ūínar. |
Έφτιαξε ένα μαστίγιο από σχοινιά και έδιωξε τα κοπάδια των βοδιών και των προβάτων από το ναό. Hann gerði sér því svipu úr köðlum og rak sauða- og nautgripahjarðirnar út úr musterinu. |
Είναι, αγαπητή κυρία μου, όταν το κυνήγι έχουν το μαστίγιο για όλα τα άλλα πάθη. Það er, kæru konan mín, þegar veiði er verið svipa fyrir öllum öðrum girndum. |
Ο καλός σύζυγος δεν είναι σκληρός και δικτατορικός ούτε χρησιμοποιεί με εσφαλμένο τρόπο την ηγεσία του σαν μαστίγιο για να χτυπάει τη γυναίκα του. Góður eiginmaður er ekki hranalegur harðstjóri sem misbeitir valdi sínu og kúgar konuna heldur elskar hann hana og virðir. |
Στη συνέχεια, το τέλος λεπτότερα του μαστίγιο Fearenside ανήλθε την περιουσία του, και το σκυλί, yelping με απογοήτευση, υποχώρησε κάτω από τους τροχούς του Waggon. Þá fínni enda svipa Fearenside náði eign sinni, og hundurinn, yelping með ótti, bakkaði undir hjól waggon. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu μαστίγιο í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.