Hvað þýðir panadero í Spænska?

Hver er merking orðsins panadero í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota panadero í Spænska.

Orðið panadero í Spænska þýðir bakari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins panadero

bakari

nounmasculine

Ahora es un panadero, no un soldado.
Hann er bakari, ekki hermaõur.

Sjá fleiri dæmi

○ 7:4-8.—Se asemejó a los israelitas adúlteros al horno de un panadero, aparentemente por los malos deseos que ardían en su corazón.
● 7:4-8 — Hinum hórsömu Ísraelsmönnum var líkt við bakaraofn, greinilega vegna hinna illu langana sem brunnu innra með þeim.
En cambio, al panadero le dijo que el faraón lo mandaría matar y colgaría su cuerpo en un madero.
Draumur bakarans merkti hins vegar að faraó myndi láta taka hann af lífi og festa hann á gálga.
Se trata de dos miembros del personal que atiende directamente al faraón de Egipto: el panadero principal y el copero en jefe, responsable de las bebidas del rey (Génesis 40:1-3).
Annar þeirra var yfirbakari konungsins og hinn var yfirbyrlari hans. – 1. Mósebók 40:1-3.
(Job 14:4; Romanos 5:12) Le ayudará a entender esta situación el pensar en lo que sucede cuando un panadero hace un pan en una vasija que tiene una mella.
(Jobsbók 14:4; Rómverjabréfið 5:12) Til að hjálpa þér að skilja þetta skaltu íhuga hvað gerist þegar bakari bakar brauð í beygluðu formi.
¿Aún conoces al Panadero?
Ūekkirđu enn Kökukarlinn?
El panadero es ejecutado, tal como predijo José, pero el copero es perdonado y regresa a su puesto.
Bakarinn var tekinn af lífi, alveg eins og Jósef hafði sagt fyrir, en byrlarinn var hins vegar settur aftur í embætti sitt.
(Lamentaciones 2:20.) Sin embargo, aunque el profeta Jeremías estaba en custodia debido a su predicación, Jehová se encargó de que se le diera “un pan redondo de la calle de los panaderos, hasta que todo el pan de la ciudad se agotó”. (Jeremías 37:21.)
(Harmljóðin 2:20) En jafnvel þótt spámaðurinn Jeremía væri í haldi vegna prédikunar sinnar sá Jehóva til þess að honum væri „gefinn brauðhleifur á degi hverjum úr bakarastrætinu, uns allt brauð var uppgengið í borginni.“ — Jeremía 37:21.
Más tarde Faraón se enoja con su copero y su panadero, y los mete en prisión.
Seinna reiðist Faraó byrlara sínum og bakara og varpar þeim í fangelsi.
También se mencionan “la calle de los panaderos” de Jerusalén y algunos artículos de comercio (Jeremías 37:21).
Í Ritningunni er líka minnst á ,Bakaragötuna‘ í Jerúsalem sem og ýmsar söluvörur. – Jeremía 37:21.
Te has tenido que enfadar mucho con el panadero.
Bakarinn hlũtur ađ hafa komiđ ūér í uppnám.
17 Con el tiempo, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos de Faraón desagradaron a su gobernante y fueron metidos en prisión.
17 Nú gerðist það að Faraó mislíkaði við yfirbyrlara sinn og yfirbakara og lét varpa þeim í fangelsi.
Ahora es un panadero, no un soldado.
Hann er bakari, ekki hermaõur.
Pero al panadero, José dice: ‘En solo tres días Faraón te cortará la cabeza.’
En við bakarann segir Jósef: ‚Eftir aðeins þrjá daga mun Faraó láta hálshöggva þig.‘
Y tal como José había indicado, tres días después (en el cumpleaños de Faraón) el copero fue devuelto a su puesto, pero el jefe de los panaderos fue colgado. (Génesis 40:1-22.)
Og eins og Jósef hafði sagt var yfirbyrlaranum veitt sín fyrri staða á ný þrem dögum síðar (á afmælisdegi Faraós) en yfirbakarinn var hengdur. — 1. Mósebók 40:1-22.
No quiero decir que sea más importante que un panadero o un empleado del peaje.
Ég er samt ekki að segja að það sé mikil - vægara en fyrir bakara eða miðasölumenn.
Oseas 7:4 equipara al pueblo con el “horno” de un panadero, seguramente porque arde de malos deseos.
Í Hósea 7:4 er landsmönnum líkt við „glóandi ofn“ bakara en það vísar sennilega til hinna röngu langana sem brunnu innra með þeim.
En aquella época, había panaderos profesionales que hacían una amplia variedad de panes.
Á dögum Móse sáu egypskir bakarar um að búa til alls kyns brauð og kökur.
Y el primer panadero que fermentó la masa con enzimas de levadura también empleó organismos vivos para mejorar el pan.
Þegar fyrsti bakarinn notaði gerhvata til að láta brauðið lyfta sér var hann að nota lifandi veru til að bæta framleiðsluvöru sína.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu panadero í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.