Hvað þýðir pensativo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins pensativo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pensativo í Portúgalska.
Orðið pensativo í Portúgalska þýðir angurvær, löngunarfullur, dapur, hryggur, sorgbitinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pensativo
angurvær(wistful) |
löngunarfullur(wistful) |
dapur
|
hryggur
|
sorgbitinn
|
Sjá fleiri dæmi
Lemos pensativa e fervorosamente a respeito de quando as mulheres chegaram ao sepulcro, de quando o anjo do Senhor rolou a pedra e da perplexidade dos amedrontados guardadores do sepulcro. Við lásum íhugandi og í bænarhug um komu kvennanna að gröfinni, um engil Drottins sem velti steininum frá og um flótta huglausra varðmannanna. |
FRADE Meu lazer serve- me, filha pensativo, agora. -- Meu senhor, devemos suplicar o tempo sozinho. Friar tómstundir minn þjónar mér, pensive dóttur, nú. -- Herra minn, verðum við að entreat tíma einn. |
Alice permaneceu olhando pensativamente para o cogumelo por um minuto, tentando fazer com quais foram os dois lados da mesma, e como era perfeitamente redonda, ela encontrou este muito pergunta difícil. Alice var að horfa hugsandi á sveppir í eina mínútu, að reyna að búa til úr sem voru tvær hliðar hennar, og eins og það var alveg kringlótt, hún fann þetta mjög erfitt spurning. |
Imagine Davi, pensativo, tocando a harpa e cantando estas palavras: “Por Jeová foram aprontados os próprios passos do varão vigoroso, e Ele se agrada do seu caminho. Sjáðu Davíð fyrir þér þar sem hann situr með hörpuna, hugsar til baka og syngur: „Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans. |
Permitam-me compartilhar a história verídica de Alex, um jovem sacerdote calmo, pensativo e brilhante. Ég ætla að segja frá sannri sögu um Alex, hlédrægan, ígrundaðan og greindan ungan prest. |
De bom coração, pensativo e sincero, ele está sempre disposto a arriscar sua vida para salvar a dos outros. Svalur, Valur og Sveppagreifinn ákveða að halda aftur í tímann til að bjarga fjandvini sínum. |
Sem dúvida, és um homem confortável com longos silêncios pensativos. Þú ert tvímælalaust maður sem kann vel við langar, þrungnar þagnir. |
Seu trabalho no jardim e da emoção da tarde acabou por fazê- la sentir quieto e pensativo. Verk hennar í garðinum og spennan síðdegis endaði með því að finna hana rólegur og hugsi. |
Apesar dessa desvalorização da noção do pecado, diversos acontecimentos recentes no cenário mundial deixaram as pessoas pensativas. Þrátt fyrir það að hugtakið synd hafi mikið til glatað merkingu sinni hefur ýmis þróun í heiminum komið fólki til að hugleiða málið betur. |
Quando os nossos medos têm limites, somos prudentes, somos cautelosos, somos pensativos. Þegar óttar okkar eru bundnir, þá erum við tillitssöm, við erum varkár, við erum umhyggjusöm. |
Ele permaneceu sentado, pensativo, em silêncio, por alguns instantes e depois continuou: ‘É uma questão de vida eterna. Hann sat hugsi um stund og hélt svo áfram: ‚Þetta er spurning um eilíft líf. |
Depois de ter a visão da mulher dentro do cesto, o profeta Zacarias deve ter ficado pensativo. Sakaría spámaður hafði margt um að hugsa eftir að hafa séð sjöundu sýnina. |
Não há dúvida que te sentes confortável com longos silêncios pensativos. Þú ert tvímælalaust maður sem kann vel við langar, þrungnar þagnir. |
Estava sentado na praia, totalmente pensativo Ég sat á ströndinni, djúpt hugsi |
" Eu acredito que sim ", respondeu Alice pensativa. " Ég trúi því, " Alice svaraði hugsunarsamur. |
DEPOIS de ter a visão da mulher dentro do cesto, o profeta Zacarias deve ter ficado pensativo. SAKARÍA spámaður hafði margt um að hugsa eftir að hafa séð sjöundu sýnina. |
" Tudo veio diferente! ", A Falsa Tartaruga repetiu, pensativo. " Það kom allt öðruvísi! " Í spotta Turtle endurtekin hugsunarsamur. |
No entanto, mais tarde naquela mesma semana Roald ficou muito pensativo. En síðar í vikunni varð honum órótt. |
Estava sentado na praia, totalmente pensativo. Ég sat á ströndinni, djúpt hugsi. |
" Isso seria grande, com certeza ", disse Alice pensativamente: " mas então - eu não deveria estar com fome para isso, você sabe. " " Það myndi vera mikilfenglegur, vissulega, " sagði Alice hugsandi: " en þá - ég ætti ekki að vera svangur fyrir það, þú veist. " |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pensativo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð pensativo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.