Hvað þýðir pensar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pensar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pensar í Portúgalska.

Orðið pensar í Portúgalska þýðir hugsa, halda, finnast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pensar

hugsa

verb

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.
Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera.

halda

verb

Não pense que não vou matar você, anão.
Ekki halda ađ ég muni ekki drepa ūig, dvergur.

finnast

verb

Portanto, não pense que aprender a verdade lhe será muito difícil.
Láttu þér því ekki finnast að það verði of erfitt fyrir þig að læra sannleikann.

Sjá fleiri dæmi

Pelo visto, o rei Nabucodonosor queria fazer Daniel pensar que esse deus era mais forte que o Deus de Daniel, Jeová. — Dan.
Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því að Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan.
Quer tenham sido da linhagem real, quer não, é razoável pensar que pelo menos eram de famílias de certa importância e influência.
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
Todo o nosso proceder na vida — não importa onde estejamos, não importa o que façamos — deve evidenciar que nossa maneira de pensar e nossa motivação são orientadas por Deus. — Pro.
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv.
Se vais falar com o Lowenstein a pensar que ele telefona ao governador
Ég minni þig á að ef þú heldur að Lowenstein hringi í ríkisstjórann
Como seria possível criar tantos detalhes, para fazê-las pensar que é realidade?
Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum?
Uma apresentação desse tipo, que estimula o raciocínio, causa uma impressão positiva e dá aos ouvintes muita coisa em que pensar.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
E os privilegiados a fazer tais orações devem pensar em ser ouvidos, porque não oram apenas por si mesmos, mas também a favor de toda a congregação.
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
Não tinha qualquer motivo para pensar que o Mac era um espião.
Ég hafđi enga ástæđu til ađ halda ađ Mac væri njķsnari.
Os jovens tendem a pensar de modo concreto e só conseguem perceber coisas óbvias.
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir.
* (João 16:13) Podemos pensar no espírito santo como um guia paciente.
16:13) Við getum litið á heilagan anda eins og þolinmóðan leiðsögumann.
Também, eles têm a tendência de pensar que a Bíblia é um livro cristão.
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
° 4: Tomé — Tema: #Por que devemos pensar antes de falar
4: Tómas (Thomas) — Stef: #Hugsaðu áður en þú talar
Seja como for, estava a pensar se n � o quer tomar uma bebida.
Ég vildi spyrja hvort ūú vildir fá ūér drykk.
Por que, então, permitir que Satanás nos faça pensar que não podemos?
Hví ættum við þá að leyfa Satan að telja okkur trú um að svo sé ekki?
Ele só tem que pensar... em como cumprir essa missão e voltar vivo.
Hann üarf bara aó hugsa um üaó eitt aó ljúka verkinu og koma aftur lifandi.
(Tiago 1:14) Se o coração for engodado, ele pode nos fazer pensar no pecado vez após vez, atiçando o desejo e fazendo com que o pecado pareça atraente e inofensivo.
(Jakobsbréfið 1:14) Ef hjartað lætur tælast getur það veifað syndinni lokkandi fyrir augum okkar og klætt hana í sakleysislegan og aðlaðandi búning.
15, 16. (a) Por que não devemos pensar que o Armagedom está mais longe do que pensávamos?
15, 16. (a) Af hverju ættum við ekki að halda að Harmagedón sé fjarlægara en við héldum kannski áður?
“Fui para casa e não conseguia pensar em outra coisa.
Ég fór heim og ekkert annað komst að í huga mínum.
A precisão das órbitas dos planetas também nos pode levar a pensar, como no caso de Voltaire, que o Criador deve ser um Grande Organizador, um Relojoeiro Mestre. — Salmo 104:1.
Nákvæmur gangur reikistjarnanna um sporbaug sinn getur líka minnt okkur, eins og Voltaire, á það að skaparinn hljóti að hafa stórkostlega skipulagsgáfu, vera óviðjafnanlegur úrsmiður. — Sálmur 104:1.
Podemos ter certeza de que seus escritos se harmonizavam com o modo de pensar de Deus.
Við getum treyst að rit þeirra hafi verið í samræmi við viðhorf Guðs.
Além disso, esse cristão sem dúvida se esforça para “abandonar” seu modo anterior de pensar e agir.
Þjónn Jehóva hefur eflaust lagt sig fram um að breyta sínum fyrri viðhorfum og hegðun.
Mas só te faz pensares que és tão pequeno, uma pequena coisa que não interessa para nada.
En ūađ vekur okkur til umhugsunar um smægđ okkar, eitthvert agn sem skiptir í rauninni engu máli.
14 É fácil pensar no grande privilégio que Maria recebeu e esquecer as preocupações que ela deve ter tido.
14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana.
Portanto, o seu nome, Jeová, nos faz pensar nele como o melhor Pai imaginável.
Nafn hans, Jehóva, hvetur okkur því til að hugsa um hann sem besta föður sem völ er á.
Use essa fase para parar e pensar em como você está levando sua vida.
Notaðu þessa reynslu til að endurmeta hvernig þú notar líf þitt.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pensar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.