Hvað þýðir pergunta í Portúgalska?
Hver er merking orðsins pergunta í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pergunta í Portúgalska.
Orðið pergunta í Portúgalska þýðir spurning, Spurning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pergunta
spurningnoun Se o título do tratado for uma pergunta, poderemos pedir ao morador que diga o que acha. Ef titillinn er spurning getum við beðið hann um að segja álit sitt á henni. |
Spurning
Pergunte: Veja a pergunta deste folheto e o que algumas pessoas respondem. Spurning: Taktu eftir spurningunni á forsíðu smáritsins og hugsanlegum svörum. |
Sjá fleiri dæmi
Em certa família cristã, os pais estimulam a comunicação aberta por incentivar os filhos a fazer perguntas sobre o que não entendem ou que os preocupa. Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum. |
(b) Que perguntas analisaremos? (b) Hvaða spurningar munum við íhuga? |
O casal de missionários mencionado no início encontrou respostas satisfatórias a essas perguntas, e você também pode encontrar. Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka. |
(b) Que perguntas pertinentes se podem fazer? (b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? |
Pergunte-se: ‘Será que o pensamento e o “espírito do mundo” invadiram o meu modo de pensar?’ Þú gætir spurt þig hvort þú hafir látið hugsunarhátt og „anda heimsins“ hafa áhrif á það hvernig þú hugsar. |
[Leia as perguntas da capa e ofereça a brochura.] [Lestu spurningarnar á forsíðunni og bjóddu bæklinginn.] |
Só queremos fazer- lhe algumas perguntas sobre umas pessoas que deve conhecer Ég vil bara spyrja um fólk sem þú þekkir kannski |
4:8) Que todas as partes da Palavra de Deus, incluindo suas perguntas, nos ajudem a crescer espiritualmente e a “ver” a Jeová de modo ainda mais claro! 4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. |
No entanto, quem dirige a reunião pode ocasionalmente fazer com que a assistência se expresse e estimular o raciocínio por meio de perguntas suplementares. Hann getur hins vegar spurt aukaspurninga við og við til að hvetja áheyrendur til að svara og örva hugsun þeirra um efnið. |
Talvez se pergunte: ‘Será que o fato de Jeová aparentemente não ter feito nada a respeito da minha provação significa que ele desconheça minha situação ou não se importa comigo?’ Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sé sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu. |
Veja como o livro de Revelação responde a essas perguntas. Við finnum svör við þessum spurningum í Opinberunarbókinni. |
(b) Que perguntas sobre oração surgem? (b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? |
Lembre-se de como Jeová lidou com as perguntas escrutinadoras de Abraão e com o clamor aflito de Habacuque. Munið hvernig Jehóva meðhöndlaði fyrirspurnir Abrahams og grátbeiðni Habakkuks. |
Por que a pergunta? Hví spyrđu? |
A resposta a esta pergunta exige conhecimento das condições com que os cristãos se confrontavam naquela cidade antiga. Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. |
(3) Leia os textos bíblicos em itálico. Com tato, faça algumas perguntas que ajudem o morador a ver como os textos lidos respondem à pergunta numerada. (3) Lestu skáletruðu biblíuversin og notaðu viðeigandi spurningar til að hjálpa húsráðandanum að sjá hvernig biblíuversin svara spurningunni. |
Um pai ou uma mãe que estuda com um(a) filho(a) não-batizado(a) pode relatar o estudo, o tempo e as revisitas, conforme indicado na seção Perguntas Respondidas do Nosso Ministério do Reino de abril de 1987. Foreldri, sem nemur með óskírðu barni, má telja nám, tíma og endurheimsókn í samræmi við Spurningakassann í Ríkisþjónustu okkar frá apríl 1987. |
DEPOIS de o anjo Gabriel informar à jovem Maria que ela dará à luz um menino, que se tornará rei eterno, Maria pergunta: “Como se há de dar isso, visto que não tenho relações com um homem?” EFTIR að engillinn Gabríel segir hinni ungu Maríu að hún muni fæða son sem verði eilífur konungur, spyr hún: „Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?“ |
Para responder a essa pergunta e ajudá-lo a descobrir o significado que a Ceia do Senhor tem para você, queira ler o próximo artigo. Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. |
As seguintes perguntas serão respondidas oralmente na Escola do Ministério Teocrático durante a semana que se inicia em 29 de agosto de 2005. Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005. |
(b) Que perguntas serão consideradas neste artigo? (b) Hvaða spurningar eru skoðaðar í þessari grein? |
Com que perguntas pessoais se confronta agora cada um de nós, e o que revelará um auto-exame? Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós? |
Pergunte como foi o deles. Spyrðu þau hvernig dagurinn hafi verið hjá þeim. |
O livro Conhecimento foi escrito com o objetivo de preparar a pessoa para responder às “Perguntas Para os Que Desejam Ser Batizados”, no apêndice do livro Nosso Ministério, que os anciãos consideram com ela. Þekkingarbókin var skrifuð með það í huga að hún gerði nemandann færan um að svara ‚Spurningunum fyrir þá sem vilja láta skírast‘ sem er að finna í bæklingnum Grundvallarkenningar Biblíunnar og öldungarnir fara yfir með skírnþegum. |
Nem todas as respostas virão imediatamente, mas a maioria das perguntas pode ser resolvida por meio do estudo sincero e da busca de respostas de Deus.” Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pergunta í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð pergunta
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.