Hvað þýðir bem í Portúgalska?
Hver er merking orðsins bem í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bem í Portúgalska.
Orðið bem í Portúgalska þýðir já, eign, Vara, vara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bem
jáinterjection 6 E se não forem fiéis, serão afastados como eu desejar, como me parecer bem. 6 En séu þeir ekki trúir, skulu þeir útilokaðir, já, að vilja mínum, og eins og mér þóknast. |
eignnoun Pensei que este telemóvel era velho e merdoso, mas de repente é o meu bem mais valioso. Mér fannst ūessi sími vera gamalt drasl en nú er hann orđinn verđmætasta eign mín. |
Varanoun (tudo o que tem utilidade, podendo satisfazer uma necessidade) O Rei Davi sabia muito bem o valor de se proteger do tipo errado de amigos. Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. |
varanoun O Rei Davi sabia muito bem o valor de se proteger do tipo errado de amigos. Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. |
Sjá fleiri dæmi
O gabarito da prova de química orgânica está vendendo bem. Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel. |
Muito bem, mantém isso direito. Haltu ūví beinu. |
Está bem, não sou. Jæja ūá, ég er ekki sá besti. |
Misericordiosamente, eles aprenderam o evangelho, se arrependeram e, graças a Expiação de Jesus Cristo, tornaram-se espiritualmente bem mais fortes do que as seduções de Satanás. Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists. |
Se o cavalheiro pode andar, está tudo bem. Ef ūađ er í lagi hans vegna. |
Está bem. Allt í lagi. |
Bem, " Lar doce lar ". Heima er best. |
Acho batido, está bem? Ūađ hljķmar stíft? |
(Mateus 4:1-4) Ele tinha poucos bens, o que demonstra claramente que não usava o poder para obter lucros materiais. (Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta. |
Ele nunca ficou bem desde que o irmão Andrew regressou morto da guerra. Pete hefur ekki veriđ samur síđan Andrew, brķđir hans, lést í stríđinu. |
Você bem pode ser gay. Ūú gætir vel veriđ hommi. |
Bem, aqui estou eu. Hér er ég kominn. |
Bem, isso é interessante. Já, ūetta er áhugavert. |
Bem, penso que talvez... Nú, hugsanlega... |
Se for bem sucedido, ele endossará sua promoção a Comandante de Batalha, de toda a esquadra. Ef ūér tekst vel upp veitir hann ūér stöđuhækkun og ūú verđur yfirforingi alls flotans. |
Voltaremos, se tudo correr bem. Viđ komum aftur ef allt fer vel. |
Devido à nossa pregação, bem como à recusa de participar na política ou prestar serviço militar, o governo soviético começou a procurar publicações bíblicas em nossas casas e a nos prender. Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur. |
Poderá muito bem inventar algumas brincadeiras familiares enquanto ensina. Kannski finnur þú upp nýja fjölskylduleiki í leiðinni. |
Então, ele me disse algo que achei bem amoroso: “Não desanime, você está fazendo um bom trabalho e, com o tempo, vai pegar o jeito.” Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“ |
ENFERMEIRA Bem, senhor, minha senhora é a mais doce senhora. -- Senhor, Senhor! quando ́twas uma coisinha proferindo, - O, há uma nobre na cidade, um Paris, que estava de bom grado a bordo de uma faca, mas ela, boa alma, tinha de bom grado ver um sapo, um sapo muito, como vê- lo. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
Você está bem? Er allt í lagi? |
27 Estamos hoje bem perto do fim de todo o sistema de Satanás. 27 Innan tíðar líður heimur Satans undir lok. |
Bem como incesto... necrofilia, bestialidade e... Rétt eins og sifjaspell, og ađ riđlast á líkum og dũrum. |
Eles aproveitam bem esse alimento por digeri-lo em seu estômago de quatro câmaras, extraindo os nutrientes necessários e produzindo gordura. Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bem í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð bem
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.