Hvað þýðir pintinho í Portúgalska?
Hver er merking orðsins pintinho í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pintinho í Portúgalska.
Orðið pintinho í Portúgalska þýðir hænsn, kjúklingur, Kjúklingur, barn, kornabarn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pintinho
hænsn
|
kjúklingur
|
Kjúklingur
|
barn
|
kornabarn
|
Sjá fleiri dæmi
Essa incubadora velha enguiçou... e poderemos perder muitos desses pintinhos. Útungunarvélin er biluđ og margir hænuungar deyja líklega. |
Embora muitas vezes descrita como tímida, “a galinha lutará até a morte para proteger seus pintinhos”, diz a publicação duma sociedade protetora de animais. Þó að hænum sé oft lýst sem huglausum dýrum „berjast þær til dauða til að vernda unga sína,“ segir í riti frá dýraverndunarfélagi. |
2 Que aajuntará seu povo, assim como a galinha ajunta sob as asas seus pintinhos, sim, tantos quantos atenderem à minha voz e se bhumilharem perante mim e invocarem-me em fervorosa oração. 2 Sem asafna mun fólki sínu saman, líkt og þegar hæna safnar ungum sínum undir vængi sér, já, öllum þeim, sem hlýða vilja rödd minni og bauðmýkja sig fyrir mér og ákalla mig í máttugri bæn. |
(Mateus 23:37) Aqui, Jesus pintou um quadro vívido de uma galinha protegendo os pintinhos sob as asas. (Matteus 23:37) Hérna dregur Jesús upp lýsandi mynd af hænu sem skýlir ungunum undir vængjum sér. |
Kevin, um dia quando você menos esperar vou cortar seu pintinho. Kevin, einn daginn ūegar ūú átt síst von á ūví bít ég litla besefann undan ūér. |
Mas, quando alguém tenta facilitar isso, o pintinho não desenvolve a força necessária para viver. Ef unganum er auðveldað verkið, þá þróar hann ekki með sér nauðsynlegan styrk til að lifa. |
Age com firmeza, assim como Jesus, mas estando pronto para acolher cordialmente os arrependidos, assim como a galinha ajunta seus pintinhos debaixo de suas asas? — Mateus 23:37. Ert þú fastur fyrir eins og Jesús en reiðubúinn að taka hlýlega við þeim sem iðrast, ekki ósvipað og hæna safnar ungum sínum undir vængi sér? — Matteus 23:37. |
A galinha emite diversos sons que transmitem diferentes mensagens aos pintinhos. Hæna gefur frá sér margs konar hljóð sem eru mismunandi skilaboð til unganna. |
8 Os pais podem aprender muito sobre amor abnegado por considerar as palavras de Jesus ao povo obstinado de Deus: “Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo de suas asas!” 8 Foreldrar geta lært mikið um óeigingjarnan kærleika af orðum Jesú til þrjóskrar þjóðar Guðs: „Hversu oft vildi ég safna börnum þínum, eins og hænan safnar ungum sínum undir vængi sér.“ |
Os pintinhos são adoráveis e alimentar os porcos pode ser divertido, mas os jovens aprenderam por experiência própria como é difícil pegar um porco que não quer ser apanhado. Kjúklingarnir eru sætir og gaman er að gefa svínunum, en æskufólkið hefur komist að því að erfitt getur reynst að handsama svín sem ekki vill láta ná sér. |
Quantas vezes eu quis ajuntar seus filhos, assim como a galinha ajunta seus pintinhos debaixo das asas! Þú sem líflætur spámennina og grýtir þá sem sendir eru til þín! |
Foi deveras um triste dia para Israel quando Jesus fez esta exclamação lamentosa: “Jerusalém, Jerusalém, matadora dos profetas e apedrejadora dos que lhe são enviados — quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo de suas asas! Það var mikill hryggðardagur fyrir Ísrael þegar Jesús mælti þessi dapurlegu orð: „Jerúsalem, Jerúsalem! |
A técnica time-lapse, que produz cenas a partir de fotos sequenciais, permitiu que a assistência pudesse ver um pintinho sair da casca do ovo e o botão de uma flor desabrochar graciosamente. Þeir sáu unga brjótast út úr eggi og blóm springa út, en það hafði verið myndað þannig að hægt var að sýna atburðarásina á stuttum tíma. |
OS PINTINHOS com sua penugem amarela estão ciscando na grama baixa, sem notar que há um falcão acima deles. LITLU gulu ungarnir eru önnum kafnir við að leita eftir æti í snöggu grasinu og vita ekkert af hauknum sem svífur hátt fyrir ofan þá. |
65 Pois eis que eu os aajuntarei como uma galinha ajunta seus pintinhos debaixo das asas, se eles não endurecerem o coração; 65 Því að sjá, ef þeir herða ekki hjörtu sín, mun ég asafna þeim saman eins og þegar hæna safnar ungum sínum undir vængi sér — |
(Mateus 21:42, 43) Para mostrar que Jeová os havia rejeitado como nação dedicada a Ele, Jesus disse: “Jerusalém, Jerusalém, matadora dos profetas e apedrejadora dos que lhe são enviados — quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo de suas asas! (Matteus 21:42, 43) Til marks um að Jehóva hefði hafnað Gyðingum sem vígðri þjóð sinni sagði Jesús: „Jerúsalem, Jerúsalem! Þú sem líflætur spámennina og grýtir þá, sem sendir eru til þín! |
Busque a proteção espiritual que Jesus oferece, assim como os pintinhos buscam proteção debaixo das asas da galinha. Leitaðu til Jesú til að fá biblíusannindi sem geta verndað þig eins og hæna verndar unga sína. |
É difícil para um pintinho sair da casca firme do ovo. Það er erfitt fyrir ungann að klekjast úr úr egginu. |
Stan tem um pintinho! Stan er međ lítiđ tippi. |
Adeus pintinho. Bless, typpi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pintinho í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð pintinho
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.