Hvað þýðir posteriormente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins posteriormente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota posteriormente í Portúgalska.

Orðið posteriormente í Portúgalska þýðir á eftir, síðan, eftir, vegna, síðár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins posteriormente

á eftir

(thereafter)

síðan

(thereafter)

eftir

(afterwards)

vegna

(since)

síðár

(afterwards)

Sjá fleiri dæmi

Em anos posteriores, porém, outras Bíblias em alemão usaram o nome no texto de Êxodo 6:3.
Síðar stóð þó nafnið í 2. Mósebók 6:3 í öðrum þýskum biblíum.
* Todos os outros que posteriormente se tornam a parte secundária do descendente de Abraão são dessa categoria porque ‘pertencem a Cristo’.
* Þeir sem verða niðjar Abrahams síðar auk hans verða það af því að þeir eru „í samfélagi við Krist“.
(Sofonias 1:18) Posteriormente, Deus disse a Ezequiel: “Terão de saber que eu sou Jeová.” — Ezequiel 38:23.
(Sefanía 1:18) ‚Þeir skulu viðurkenna að ég er Jehóva,‘ segir hann síðar við Esekíel. — Esekíel 38:23.
O provérbio bíblico diz: “Há um caminho que é reto diante do homem, mas o fim posterior dele são os caminhos da morte.”
Biblíuorðskviður segir: „Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.“
8 Posterior literatura judaica mística, a Cabala, até vai ao ponto de ensinar a reencarnação.
8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun.
(Gênesis 3:15) Profecias posteriores ajudaram a identificar este prometido “descendente” ou “ungido” de Deus, e revelaram que ele desempenharia o papel principal no cumprimento dos propósitos de Deus. — Salmo 2:2; 45:7; Isaías 61:1.
(1. Mósebók 3:15) Síðari spádómar hjálpuðu mönnum að bera kennsl á þetta fyrirheitna ‚sæði‘ eða Guðs „smurða,“ og opinberuðu að það myndi gegna aðalhlutverki í uppfyllingu tilgangs Guðs. — Sálmur 2:2; 45:8; Jesaja 61:1.
De que importantes maneiras a reunião em Jerusalém em 49 EC se distinguiu dos concílios religiosos realizados em séculos posteriores?
Að hvaða leyti var fundurinn í Jerúsalem árið 49 mjög ólíkur kirkjuþingum sem haldin voru síðar?
Estas teorias, porém, são invenções posteriores.
Þessar niðurstöður voru síðar dregnar í efa.
Se o ponto ainda não ficou claro, anote-o para uma pesquisa posterior.
Ef þú finnur ekki svör við spurningum þínum skaltu skrifa þær hjá þér og kanna málið nánar síðar.
Por exemplo, Jesus escolhe Saulo (posteriormente mais conhecido por seu nome romano, Paulo) para ser ponta de lança da obra de fazer discípulos em outras terras.
Til dæmis velur Jesús Sál (síðar þekktari undir rómverska nafninu Páll) til að vera fremstur í fylkingu í boðunarstarfinu erlendis.
13 A seguir, Isaías alude a um dos piores eventos cataclísmicos a assolar os descendentes de Abraão: “A obscuridade não será como quando a terra estava em aperto, como no tempo anterior, quando se tratava com desprezo a terra de Zebulão e a terra de Naftali, e quando, posteriormente, se fez que fosse honrada — o caminho junto ao mar, na região do Jordão, Galileia das nações.”
Fyrrum lét hann vansæmd koma yfir Sebúlonsland og Naftalíland, en síðar meir mun hann varpa frægð yfir leiðina til hafsins, landið hinumegin Jórdanar og Galíleu heiðingjanna.“
O bispo é solidário e, posteriormente no romance, demonstra semelhante compaixão por outro homem, o protagonista do romance, um desprezado ex-presidiário, Jean Valjean.
Biskupinn er samúðarfullur og sýnir öðrum álíka samúð síðar í sögunni, aðalsögupersónunni, Jean Valjean, sem er smánaður fyrrverandi refsifangi.
E as gerações posteriores?
Hvað um síðari kynslóðir?
Lemos que, em ocasiões posteriores, o espírito de Jeová estava sobre outras pessoas.
Við lesum að við önnur tækifæri síðar hafi andi Jehóva verið yfir öðrum einstaklingum.
Também, provavelmente desejará considerar com eles os arranjos para a cerimônia, ou para alguma reunião social posterior, visto que desejará ter uma consciência limpa quanto a esse acontecimento em que é solicitado a cumprir um papel importante. — Provérbios 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Hebreus 13:17, 18.
Hann mun líklega einnig ræða við þau hvernig athöfninni skulu háttað, svo og brúðkaupsveislunni ef slík er haldin, því hann mun vilja hafa hreina samvísku í sambandi við þennan atburð sem hann er nú beðinn að gegna stóru hlutverki í. — Orðskviðirnir 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Hebreabréfið 13:17, 18.
(João 2:13-17) Numa visita posterior ao templo, Jesus disse aos judeus opositores: “Vós sois de vosso pai, o Diabo, e quereis fazer os desejos de vosso pai.
(Jóhannes 2: 13-17) Öðru sinni var hann í musterinu og sagði þá Gyðingum sem voru andstæðingar hans: „Þér eigið djöfulinn að föður og viljið gjöra það, sem faðir yðar girnist.
Posteriormente, alguns judeus sintonizados com a política tentaram enredar Jesus numa questão política: os impostos.
Síðar reyndu nokkrir stjórnmálalega þenkjandi Gyðingar að veiða Jesú í gildru: Var rétt að greiða skatta?
A arqueologia apóia o fato de que um rei de Judá, cativo em Babilônia, foi posteriormente solto da prisão e recebeu uma subsistência alimentar.
Fornleifafræðin styður þá staðreynd að Júdakonungur, sem var fangi í Babýlon, var að lokum látinn laus og gefið fæði.
Posteriormente o projeto foi retomado por Edward N. Zalta, atual editor principal.
Aðalritstjóri er Edward N. Zalta, stofnandi alfræðiritsins.
Posteriormente, ele foi removido desse cargo por algum motivo.
Honum var síðar vikið úr embætti vegna þessa máls.
No entanto, os que viviam naquele tempo estavam mais perto da perfeição original de Adão e parece que por esse motivo tinham maior longevidade do que os nascidos posteriormente.
Þegar þessir menn voru uppi var skammt um liðið síðan Adam var fullkominn og það var greinilega ástæðan fyrir því að þeir lifðu lengur en þeir sem síðar fæddust.
Posteriormente, em outros países, foram criadas organizações policiais semelhantes.
Síðar voru byggðar Pasteurstofnanir í mörgun öðrum löndum.
“Há um caminho que é reto diante do homem, mas o fim posterior dele são os caminhos da morte”, adverte a Bíblia.
„Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum,“ segir Biblían í viðvörunartón.
Contudo, numa obra posterior, Studies in the Psalms (Estudos dos Salmos), publicada em 1911, ele voltou à forma Jeová.
Í síðara verki, Studies in the Psalms (Rannsóknir á Sálmunum), útgefið árið 1911, notaði hann hins vegar myndina Jehóva.
Poderá ler sobre esse período (e a história de reis posteriores) em seis livros históricos da Bíblia.
Um þetta tímabil (og sögu síðari konunga) má lesa í sex sögulegum bókum Biblíunnar.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu posteriormente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.