Hvað þýðir preferir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins preferir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preferir í Portúgalska.

Orðið preferir í Portúgalska þýðir velja, nefna, vilja, líka, kjósa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins preferir

velja

(choose)

nefna

vilja

líka

kjósa

(choose)

Sjá fleiri dæmi

O comportamento normal do KDE permite ao utilizador seleccionar e activar os ícones com um simples carregar do botão esquerdo do seu rato. Este comportamento é consistente com o que se obtém quando se carrega nas ligações na maioria dos navegadores da Web. Se preferir seleccionar carregando apenas uma vez e activar carregando duas, ligue esta opção
Sjálfgefið er í KDE að tákn séu valin og virkjuð með einum smell með vinstri músatatakkanum svipað og tenglar í vöfrum. Ef þú vilt frekar velja táknin með einum smell og virkja þau með því að tvísmella þá skaltu haka við hér. Ef þú krossar við hér þá eru tákn valin með einum smell með vinstri músartakkanum og gerð virk með tvísmelli
Ou em francês se preferir?
Eða á frönsku ef þú vilt það frekar
O que a senhorita preferir.
Daman ræđur.
(Atos 17:28; Salmo 36:9; Eclesiastes 3:11) Segundo Provérbios 23:22, é apropriado ‘escutar’ obedientemente a Deus, desejando compreender seu ponto de vista sobre a vida e agir de acordo, em vez de preferir seguir o conceito de outros.
(Postulasagan 17:28; Sálmur 36:10; Prédikarinn 3:11) Í samræmi við Orðskviðina 23:22 er rétt að ‚hlýða‘ Guði og langa til að skilja og tileinka sér afstöðu hans til lífsins frekar en önnur viðmið.
Afinal, foi o condutor que decidiu levar-me para outro hotel... por achar que eu ia preferir.
Ökumađurinn hafđi víst ákveđiđ ađ fara međ mig á annađ hķtel... sem hann taldi ađ ég kysi frekar.
Preferir o & HTML ao Texto Simples
& Frekar HTML en texta
Uma reação exagerada, se preferir.
Kannski yfirdrifin viđbrögđ.
(1 Coríntios 7:12-16) Se o descrente preferir afastar-se, o cristão o deixará ir.
(1. Korintubréf 7:12-16) Ef sá sem ekki er í trúnni kýs að fara mun kristinn maki hans leyfa honum það.
(Cântico de Salomão 2:7) Portanto, alguns podem preferir ser discretos no início do namoro.
(Ljóðaljóðin 2:7) Margir velja þess vegna að hafa ekki hátt um sambandið í byrjun.
Ou, se preferir, os estudos poderão ser realizados apenas com você.
En þú getur líka verið einn um námið ef þú kýst svo.
(5) Fazemos pessoalmente a entrega das edições mais recentes a quem assim preferir.
(5) Við munum persónulega fara með nýjustu tölublöðin til þeirra sem langar í einlægni til að lesa þau.
Deve preferir uma coisa mais forte
Ég er viss um að þú vilt eitthvað sterkara
1:2, Nova Tradução na Linguagem de Hoje) Por causa do que alguns talvez considerem uma demora, o cristão poderia perder seu senso de urgência e preferir levar um estilo de vida confortável.
1:2) Það sem sumir álita seinagang gæti fengið kristinn mann til að missa sjónar á hvað tímanum líður og fara að láta eigin þægindi hafa forgang.
E se eu preferir saborear os teus lábios?
En ef ég vil heldur bragða á vörum þínum?
Temos Michael Bolton, se preferir.
Viđ eigum diska međ Michael Bolton.
E se não quiser ficar comigo, se preferir outra pessoa, eu entendo.
Ef ūú vilt ekki vera međ mér, ef ūú vilt vera međ einhverjum öđrum skil ég ūađ.
Ou se ele perdoar o cônjuge (no sentido de não guardar ressentimento) mas, mesmo assim, por razões sólidas, preferir beneficiar-se da provisão bíblica do divórcio?
Og hvað þá ef hann fyrirgefur maka sínum (með því að komast yfir reiðina) en notar sér samt biblíulega heimild sína til skilnaðar?
Por que um cristão pode preferir não se divorciar, mesmo que tenha motivos bíblicos para isso?
Hvers vegna gæti þjónn Guðs ákveðið að skilja ekki við maka sinn þótt hann hafi biblíulega ástæðu til þess?
Claro que posso mandar Bradshaw, se preferir.
Ég get auđvitađ sent Bradshaw ef ūú vilt ūađ heldur.
É " Hurley ", ou " Hugo ", se preferires
Hurley eða Hugo, ef þú vilt
Como preferir, Laurie.
Hvað sem þú segir, Laurie.
A maioria das mulheres se sente à vontade para falar sobre sentimentos, ao passo que os homens em geral parecem preferir falar sobre fatos.
Flestar konur virðast eiga auðvelt með að tala um tilfinningamál en karlar kjósa yfirleitt að tala um staðreyndir.
Achei que pudéssemos ir nadar. Ou se preferir, tomar sol.
Viđ gætum fariđ ađ synda, eđa ef ūú ert ekki hraustur, í sôlbađ.
Hunt vai preferir entrar por cima, onde há mínima segurança.
Nei, Hunt fer inn í Biocyte ađ ofanverđu ūar sem gæsla er lítil.
Mas, visto que o homem foi dotado de livre-arbítrio, havia a possibilidade de ele preferir explorar a Terra em vez de cuidar bem dela.
En manninum var gefinn frjáls vilji þannig að möguleikinn var fyrir hendi að hann myndi misnota og fara illa með jörðina.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preferir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.