Hvað þýðir procedimento í Portúgalska?

Hver er merking orðsins procedimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota procedimento í Portúgalska.

Orðið procedimento í Portúgalska þýðir framkoma, hegðun, ferli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins procedimento

framkoma

noun

hegðun

noun

ferli

noun

Paulo não estabeleceu regras pormenorizadas, como que tentando criar um procedimento complicado.
Páll reyndi ekki að búa til flókið ferli með því að setja ítarlegar reglur.

Sjá fleiri dæmi

Alguns anos atrás, o procedimento seria reparar ou remover o baço.
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Tenho consciência de que ao recusar todo procedimento médico que envolva meu próprio sangue também estarei rejeitando tratamentos como a diálise ou o uso da máquina coração-pulmão?
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
Boaz seguiu cuidadosamente os procedimentos da Lei de Jeová.
Bóas fylgdi fyrirkomulagi Jehóva samviskusamlega.
Que procedimento médico uma irmã no Japão recebeu contra sua vontade, e como as orações dela foram respondidas?
Hvað uppgötvaði systir í Japan eftir að hún gekkst undir skurðaðgerð og hvernig var bænum hennar svarað?
A Corte de Apelação resumiu sua decisão por dizer que ‘sob a lei desse Estado, não podemos impor uma obrigação legal a uma mulher grávida para que ela se submeta a um procedimento médico invasivo’.
Áfrýjunardómstóllinn dró saman niðurstöðu sína með þeim orðum að „samkvæmt lögum þessa ríkis . . . er ekki hægt að leggja þá lagakvöð á barnshafandi konu að samþykkja inngripsaðgerð.“
É procedimento.
Hún fer ađ reglum.
Leis e procedimentos com respeito aos direitos e deveres do paciente variam de lugar para lugar.
Lög um réttindi og skyldur sjúklinga eru breytileg frá einum stað til annars.
Nem sequer é um procedimento necessário.
Ūetta er læknisfræđilega ķūarft.
Não estava seguindo o procedimento.
Hann fylgdi alls ekki rétta ferlinu.
(2 Timóteo 3:14) Às vezes, os que tomam a dianteira talvez tenham de introduzir algumas orientações e procedimentos para o funcionamento suave da congregação.
(2. Tímóteusarbréf 3: 14, NW) Stundum þurfa þeir sem fara með forystuna að setja einhverjar viðmiðunar- og starfsreglur til að stuðla að hnökralausu safnaðarstarfi.
Iniciar procedimento cirúrgico.
Hefja skurđađgerđ.
O procedimento cirúrgico começará.
Skurđađgerđ hefst.
Como o texto de Deuteronômio 12:16, 24 afeta nosso ponto de vista a respeito de procedimentos médicos envolvendo o uso de sangue do próprio paciente?
Hvernig hefur 5. Mósebók 12: 16, 24 áhrif á það hvernig við lítum á læknisfræðilegar aðferðir sem byggjast á því að nota okkar eigið blóð?
Um procedimento mais recente revela detalhes sobre a constituição genética do embrião entre a sexta e a décima semana de gravidez.
Með nýlegri aðferð er hægt að rannsaka erfðaeiginleika fósturs á milli sjöttu og tíundu viku meðgöngu.
Procedimento Teocrático
Guðveldislegar aðferðir
▪ Os indicadores e os que passarão os emblemas devem ser selecionados e orientados com antecedência sobre suas tarefas e o procedimento correto a seguir, bem como sobre a necessidade de estarem vestidos e arrumados com dignidade.
▪ Velja skal bræður til að hafa umsjón í sal og bera fram brauðið og vínið, leiðbeina þeim fyrir fram um skyldustörf þeirra, hvernig þau skuli innt af hendi og nauðsyn þess að vera sómasamlega til fara.
Os procedimentos da Cúpula Mundial de Alimentação e as promessas que ela fez foram alvo de muitas críticas.
Mikil gagnrýni beindist að leiðtogafundinum og skuldbindingum hans.
Cada vez mais hospitais oferecem procedimentos isentos de sangue, e alguns até consideram tais procedimentos como o padrão mais elevado de tratamento médico
Æ fleiri spítalar bjóða beinlínis upp á meðferð án blóðgjafar og sumir telja hana jafnvel bestu læknismeðferð sem völ er á.
▪ Os indicadores e os que servirão os emblemas devem ser selecionados e instruídos antes sobre suas tarefas, que procedimento seguir e a necessidade de estarem vestidos e arrumados de modo dignificante.
▪ Velja skal bræður til að hafa umsjón í sal og bera fram brauðið og vínið, leiðbeina þeim fyrir fram um skyldustörf þeirra, hvernig þau skuli innt af hendi og nauðsyn þess að vera sómasamlega til fara.
Este procedimento consiste em enfiar-se um cateter especial pela veia umbilical até a aurícula direita do coração, e então na aurícula esquerda, através do septo ainda aberto na parede que divide as duas aurículas.
Síðan er blásin upp lítil blaðra á enda slöngunnar sem er dregin til baka í gegnum hjartavegginn.
Naqueles tempos, era o procedimento normal.
Í ūá daga var ūetta gert svona.
Mas como encarar a grande variedade de exigências legais, de procedimentos e até mesmo de costumes locais?
En hvernig eigum við að líta á öll þau mismunandi lög, viðhafnarsiði eða staðbundnar hefðir sem farið er eftir?
Os exercícios de simulação constituem um instrumento que permite a organizações, agências e instituições testar a aplicação de novos procedimentos e a exploração de processos, ou verificar a pertinência de procedimentos aprovados.
Með hermiæfingum geta stofnanir kannað hvernig best er að beita nýjum aðferðum og ferlum eða kannað hvort viðurkenndar aðferðir eiga annþá við.
Já se sentiu movido a arrepender-se ou a fazer mudanças, a fim de que o seu procedimento na vida venha a se harmonizar com a vontade de Jeová?
Hefur þú fundið hvöt hjá þér til að iðrast og taka stefnubreytingu til að samræma líf þitt vilja Jehóva?
Ele disse ao jornal Reforma: “Uma transfusão não é um procedimento totalmente seguro.
Hann sagði í viðtali við Reforma: „Blóðgjöf er ekki skaðlaus.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu procedimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.