Hvað þýðir profunda í Spænska?
Hver er merking orðsins profunda í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota profunda í Spænska.
Orðið profunda í Spænska þýðir djúpur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins profunda
djúpuradjective La muerte es como un sueño profundo del que la persona no recuerda nada. Sá sem er dáinn man ekki eftir neinu því að dauðinn er eins og djúpur svefn. |
Sjá fleiri dæmi
Podrán declarar de una manera simple, directa y profunda las creencias fundamentales que ustedes valoran como miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær. |
Después de todo, fue la gratitud por el profundo amor que Dios y su Hijo nos mostraron lo que nos movió a dedicar nuestra vida a Dios y ser discípulos de Cristo (Juan 3:16; 1 Juan 4:10, 11). Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. |
* Oliver Cowdery describe estos acontecimientos de la siguiente manera: “Estos fueron días inolvidables: ¡Estar sentado oyendo el son de una voz dictada por la inspiración del cielo despertó la más profunda gratitud en este pecho! * Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. |
“Ustedes, esposas, estén en sujeción a sus propios esposos, a fin de que, si algunos no son obedientes a la palabra, sean ganados sin una palabra por la conducta de sus esposas, por haber sido ellos testigos oculares de su conducta casta junto con profundo respeto [...] [y de su] espíritu quieto y apacible.” (1 Pedro 3:1-4.) „Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. |
Pero sin duda en algún momento se enteró de los tratos de Dios con Pablo, los cuales causaron una profunda impresión en su mente joven. Víst er þó að hann frétti einhvern tíma af viðskiptum Guðs við Pál og það hafði djúptæk áhrif á ungan huga hans. |
* Hay quienes comienzan leyendo los relatos evangélicos de la vida de Jesús, cuyas sabias enseñanzas, como las del Sermón del Monte, manifiestan un profundo conocimiento de la naturaleza humana y nos indican cómo mejorar nuestra vida. (Véanse los capítulos 5 a 7 de Mateo.) Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
Por tanto, no están interesados necesariamente en hablar de temas bíblicos profundos. Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók. |
Navegamos en aguas poco profundas, ¿no? Viđ ristum grynnra, ekki satt? |
Ya que por todo el mundo unos cien millones de personas al año sufren de depresión profunda, lo más probable es que algún amigo o familiar suyo resulte afectado. Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur. |
El primer tipo de terreno es duro, el segundo poco profundo, y el tercero espinoso. Fyrsti jarðvegurinn er harður, annar er grunnur og sá þriðji þakinn þyrnum. |
(Revelación 21:4.) Sean cuales sean nuestros recuerdos en aquel tiempo, no nos lastimarán ni causarán el profundo dolor que quizá ahora aflige nuestro corazón. (Isaías 65:17, 18.) (Opinberunarbókin 21:4) Hvað svo sem situr eftir í minningunni á þeim tíma veldur það okkur ekki þeim ákafa sársauka eða kvöl sem íþyngir kannski hjarta okkar núna. — Jesaja 65: 17, 18. |
Una conciencia afligida incluso puede ocasionar depresión o una profunda sensación de fracaso. Samviskubit getur jafnvel hrint af stað þunglyndi eða sterkri mistakakennd. |
Así es, aquellos cristianos del siglo primero abrigaban una profunda esperanza. (Hebreabréfið 10:34) Þessir frumkristnu menn áttu sér bjargfasta von. |
8 Es posible mantener integridad día tras día si tenemos fe profunda en Jehová Dios y confiamos completamente en él y en su poder para salvarnos. 8 Ráðvendni er möguleg aðeins með því að hafa sterka trú á Jehóva Guð og treysta skilyrðislaust á hann og mátt hans til að bjarga okkur. |
La felicidad se ha descrito como una sensación de bienestar más o menos continua que va desde la satisfacción personal hasta una profunda e intensa alegría de vivir y que, como es natural, nadie desea que se acabe. Hamingjan hefur verið skilgreind sem vellíðan sem einkennist af nokkrum stöðugleika, af tilfinningu sem spannar allt frá ánægju til djúprar og ákafrar lífsgleði og af eðlilegri löngun til að viðhalda hamingjunni. |
Quizás se le salten las lágrimas, abrace a la pequeña y le manifieste su profunda gratitud. Hún faðmar dóttur sína með tárin í augunum og þakkar henni innilega fyrir. |
Es la estación más profunda del sistema. Er stærsta stöðuvatn landsins. |
¡ Llega a lo profundo y deja que salga lo aterrador! Leitaðu djúpt hið innra og hleyptu út skelfingunni. |
Si un hermano o un familiar hace o dice algo que nos hiere en lo más profundo, el efecto en nosotros puede ser devastador. Þegar trúsystkini eða einhver í fjölskyldunni segir eða gerir eitthvað sem særir okkur djúpt verðum við kannski niðurbrotin. |
¿Qué sucesos durante el ministerio de Jesús muestran que él estaba dispuesto a enseñar verdades espirituales profundas a las mujeres? Hvaða atvik úr þjónustu Jesú sýna að hann var fús til að kenna konum djúp, andleg sannindi? |
Es mucho más profundo y permanente que el gozo momentáneo de alguien que triunfa en los juegos olímpicos. Hún er langtum dýpri og varanlegri en stundargleði sigurvegara á Olympíuleikjum. |
Al igual que muchos de nuestros primeros líderes, él tenía poca instrucción formal pero tenía un amor profundo por nuestro Salvador y por el Plan de Salvación2. Eins og margir leiðtogar okkar á upphafsárum kirkjunnar hafði hann fengið litla formlega skólamenntun, en bar djúpan kærleik til frelsara okkar og sáluhjálparáætlunarinnar.2 |
Nuestros miedos por Banquo son profundos. Beygur vor af Bankķ stendur djúpt. |
A todos los misioneros, pasados y presentes: élderes y hermanas, ustedes no pueden sencillamente volver de la misión, zambullirse en Babilonia y pasar horas interminables ganando puntos sin sentido en juegos de video vanos sin caer en un profundo adormecimiento espiritual. Við alla trúboða, fyrr og nú, segi ég: Öldungar og systur, þið getið einfaldlega ekki komið heim af trúboði, tekið u-beygju aftur inn í Babýlon og varið ómældum tíma í að vinna ykkur inn merkingarlaus stig í innantómum tölvuleikjum, án þess að falla í djúpan andlegan svefn. |
(Mateo 24:3, 47; Hechos 20:28.) Como se ve, el ser teocrático implica tener profundo respeto a este esclavo, a las medidas de organización que este ha tomado y a la provisión de ancianos en las congregaciones. (Hebreos 13:7, 17.) (Matteus 24: 3, 47; Postulasagan 20:28) Þess vegna fela guðræðisleg viðhorf í sér að bera djúpa virðingu fyrir þessum þjóni, fyrir þeim skipulagsráðstöfunum sem þjónninn hefur gert og fyrir öldungafyrirkomulaginu innan safnaðarins. — Hebreabréfið 13: 7, 17. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu profunda í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð profunda
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.