Hvað þýðir puñal í Spænska?
Hver er merking orðsins puñal í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota puñal í Spænska.
Orðið puñal í Spænska þýðir rýtingur, hnífur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins puñal
rýtingurnounmasculine |
hnífurnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
En 66 E.C. los varones de puñal capturaron Masada. Árið 66 náðu mennirnir með rýtingana Masada. |
Puñal de oro y su funda Gullrýtingur og slíður. |
¿Recibió su puñal? Fékkstu rũtinginn ūinn? |
Los soldados de infantería también llevaban un puñal en la batalla. Loðvík átti líka í stríðsátökum í Flæmingjalandi. |
Recuerda la Cruz de Hierro y no olvides coger el puñal. Mundu eftir Járnkrossinum og aõ sækja rũtinginn. |
Que le clavó un puñal en el corazón. Hafi bara stungiđ hnífnum í magann á honum. |
Y no creas que no sé lo que se dijo en la corte, me clavaron el puñal por la espalda Ég veit hvað rógberarnir við hirðina segja um mig |
Coja el puñal. T aktu hnífinn. |
Lo bastante listo como para pasar un puñal por delante de tus guardias, abuelo Nógu klár til að koma rýting framhjá vörðunum ykkar gamli |
Además, algunos cinturones tenían unos enganches resistentes que servían para llevar una espada y un puñal. Sum belti voru með sterkum festingum fyrir sverð og rýting. |
¿Por qué llevas chaleco contra puñales? Af hverju ertu í hnífastunguvestinu? |
Evidentemente los varones de puñal creían que el Autor Divino de las Escrituras Hebreas bendeciría el levantamiento de ellos contra Roma. Ljóst er að mennirnir með rýtingana trúðu að sá Guð, sem var höfundur Hebresku ritninganna, myndi blessa uppreisn þeirra gegn Róm. |
Entre los revolucionarios estaba el grupo de los sicarios, un nombre que significa “varones de puñal”, de quienes la Biblia dice que participaron en una rebelión. (Hechos 21:38.) Einn uppreisnarhópurinn var nefndur Sicarii, sem merkir mennirnir með rýtingana, og eru þeir nefndir í Biblíunni sem uppreisnarmenn og þar kallaðir ‚morðvargar.‘ — Postulasagan 21:38. |
De hecho, dos líderes de los varones de puñal, Menahem (Manahemo) y Eleazar, descendían de aquel Judas el galileo. Tveir forsprakkar mannanna með rýtingana, Menahem og Eleasar, voru reyndar afkomendur þessa Júdasar frá Galíleu. |
Pero cuando los romanos estaban a punto de irrumpir en el lugar, ¿cómo reaccionaron los varones de puñal a la exhortación al suicidio por Eleazar, hijo de Jairo? En hvernig brugðust mennirnir með rýtingana við ræðu Eleasars Jaírsonar er Rómverjar voru í þann mund að brjótast gegnum múra Masada? |
Si alguien obstruye a la verdadera justicia te le acercas por atrás y le clavas un puñal en el corazón. Ef einhver stendur í vegi fyrir sönnu réttlæti, gengur mađur aftan ađ ūeim og stingur ūá í hjartađ. |
¿Los han amenazado con un puñal a la garganta? Brugðu þeir hnífi að hási ykkar? |
Puede que usted se pregunte si hay alguna diferencia entre el mensaje bíblico que poseían los varones de puñal y el que nosotros leemos en la Biblia hoy. Hvernig skyldi boðskapur Biblíunnar, sem mennirnir með rýtingana höfðu aðgang að, vera í samanburði við það sem við lesum í Biblíunni nú á dögum? |
9 Por tanto, agobia mi alma el que sea constreñido, por el estricto mandamiento que recibí de Dios, a amonestaros según vuestros delitos y agravar las heridas de los que ya están heridos, en lugar de consolarlos y sanar sus heridas; y a los que no han sido heridos, en lugar de que se adeleiten con la placentera palabra de Dios, colocar puñales para traspasar sus almas y herir sus delicadas mentes. 9 Þess vegna íþyngir það sálu minni að vera til þess knúinn vegna strangra fyrirmæla, sem ég hef fengið frá Guði, að ávíta yður vegna glæpa yðar og dýpka sár þeirra, sem þegar eru særðir, í stað þess að hugga og lækna sár þeirra. Og í stað þess að endurnæra sig af velþóknanlegu orði Guðs munu þeir, sem ekki hafa verið særðir, mæta rýtingum á lofti, sem ætlað er að reka sálir þeirra í gegn og særa viðkvæma hugi þeirra. |
Por ejemplo, los varones de puñal saqueaban y mataban a sus semejantes judíos y justificaban estos actos de terrorismo diciendo que era castigo para los judíos que supuestamente colaboraban con Roma. Mennirnir með rýtingana rændu til dæmis og drápu samlanda sína og réttlættu hermdarverk sín með því að þeir væru að refsa Gyðingum sem þeir sögðu vinna með hernámsliði Rómar. |
El que visita las excavaciones hechas en Masada puede ver las ruinas de una sinagoga donde los sicarios o varones de puñal se reunían para adorar, y los baños rituales que se usaban para la limpieza religiosa. Á uppgraftarstaðnum í Masada má sjá rústir samkunduhúss þar sem mennirnir með rýtingana komu saman til tilbeiðslu og böðin sem notuð voru til helgihreinsunar. |
Sus seguidores huyeron de regreso a Masada, donde Eleazar tomó la dirección de los varones de puñal hasta 73 E.C. Fylgjendur hans flúðu aftur til Masada þar sem Eleasar tók að sér stjórn mannanna með rýtingana fram til ársins 73. |
Además, como su anfitrión debería cerrar la puerta al asesino y no empuñar yo mismo el puñal. Og gestgjafi, er verja skyldi vegendum hans dyrnar en ekki kreista kutann sjálfur. |
Puñales Rýtingar |
hiere como el filo de un puñal, sært við getum aðra þá með því. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu puñal í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð puñal
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.